Лишь недолго С. Тисдейл, пер. с англ

Люфед
   
     Лишь недолго, когда я исчезну,
       Будет в музыке жить жизнь моя
     Так, как пена взлетает над бездной,
       Когда в море исчезнет волна.

     Лишь недолго дни, ночи мои поживут
       В песне яркой и хрупкой, как пена,
     Блеснут на свету и уйдут
       Туда, где нет сроков и тлена.

           A Little While
                S. Teasdale
     A little while when I am gone
        My life will live in music after me,
     As spun foam lifted and borne on
        After the wave is lost in the full sea.

     A while these days and nights will burn
        In song with the bright frailty of foam,
     Living in light before they turn
        Back to the nothingness that is their home.