В день рождения великого поэта Джорджа Байрона 1

Сан-Торас
Продолжение темы http://www.stihi.ru/2017/01/23/11016

Рецензия на «Реца опускаетццо - афонаримз и шарж допускаютццо!» (Сан-Торас)
_______«Дружба – любовь без крыльев», - Байрон.
Нашла в инете памятник Байрону в Греции, а еще поискала и нашла место, где похоронено его сердце, в мавзолее, в Миссолунги... Остальная часть Байрона перевезена в Англию на том самом корабле, который он купил, чтобы возить восставшим грекам оружие, и захоронена в Ноттингэмском аббатстве.
   Лина Чирко   23.01.2017 17:52   


_______Славные строчки:
«Дружба – любовь без крыльев», - считает Байрон.
Вчера Вы напомнили, о дне рождении Байрона:))
Вот, аккурат, через год - 22 января, когда Байрону исполнится
ровно 230 лет ( он родился в 1788), я бы дал тему сочинения:

"Почему Лермонтов сказал: "Нет, я не Байрон, я другой"___?

Ибо не знаю, может ли наше поколение, давно закончившее
свои образования, ответить на этот вопрос.
Тема, на мой взгляд, интересна тем, что Лермонтов был
В родстве с Байроном, примерно таком же дальнем,
 как Пушкин с Дантесом.

ЭКС:

Опять всю ночь не спать и спасть с лица.
Сойти на нет, сойти на свет с крыльца,
На облака, набрякшие как марля,
В заре багровей виноградов Арля.

Затёртый томик Байрона найти...
Глазами пробежав его пути,
Уйти в туман из грусти снов бессонных.
Качаться, как ван-гоговский подсолнух

Над мыслями, что двести с лишним лет,
До нас с тобой, озвучивал поэт.
Устало написать письмо об этом:
Прочти меня и брось к другим поэтам!

На полку в чью-то пыль, на край, на дно.
Ведь я из тех, нечитаных давно,
Кто оставляет миру зло и гордо
Следы имён, как лорд Джордж Байрон Гордон.
.
Сан-Торас   23.01.2017 18:12

.
Оксюморон "из грусти снов бессонных"
меня встревожил - бездною оконной,
огнем закатов, ярких на пределе,
и мыслями, что Байроном владели –
о том, что люди требуют участья,
о том, что если выпало нам счастье,
то нужно с ближним щедро им делиться,
тогда близнец у счастья народится…

Лина Чирко   23.01.2017 17:37

.
______у Вас хороший анг. Вы оцените эту его вещь в оригинале:)))
*
Epitaph To a Dog
Lord George Gordon Byron
(1788 – 1824)

The Price, which would be unmeaning flattery
If inscribed over Human Ashes,
Is but a just tribute to the Memory of
“Boatswain,” a Dog
Who was born at Newfoundland,
May, 1803,
And died in Newstead Abbey,
Nov. 18, 1808.

_____________Monument To a Dog

When some proud son of man returns to earth,
Unknown by glory, but upheld by birth,
The sculptor’s art exhausts the pomp of woe,
And stories urns record that rests below.
When all is done, upon the tomb is seen,
Not what he was, but what he should have been.
But the poor dog, in life the firmest friend,
The first to welcome, foremost to defend,
Whose honest heart is still his master’s own,
Who labors, fights, lives, breathes for him alone,
Unhonored falls, unnoticed all his worth,
Denied in heaven the soul he held on earth –
While man, vain insect! hopes to be forgiven,
And claims himself a sole exclusive heaven.
Oh man! thou feeble tenant of an hour,
Debased by slavery, or corrupt by power –
Who knows thee well must quit thee with disgust,
Degraded mass of animated dust!
Thy love is lust, thy friendship all a cheat,
Thy smiles hypocrisy, thy words deceit!
By nature vile, ennoble but by name,
Each kindred brute might bid thee blush for shame.
Ye, who perchance behold this simple urn,
Pass on – it honors none you wish to mourn.
To mark a friend’s remains these stones arise;
I never knew but one – and here he lies.

___________ПЕРЕВОДИМ - Байрона.___________

Похвала, которая была бы бессмысленной лестью,
написанной над человеческим прахом,
является всего лишь справедливой данью памяти
Ботсвана, Собаки,
родившейся в Ньюфаундленде,
в мае 1803,
и умершей в Ньюстедском аббатстве,
18 ноября 1808.

__________Памятник Собаке.________________

Когда сын человеческий умрёт,
Неведом славе, хоть прославлен род,
Ваятель пафос скорби показной
На барельефах истощит резьбой.
И камень будет людям толковать –
Не то, кем был почивший, кем мог стать.
Но бедный пес, при жизни верный друг,
И храбрый страж, и лучше сотни слуг,
Навеки сердце другу подарил,
И для него дышал, сражался, жил,
Погиб бесславно, жизнь свою отдал,
Но рай собачью душу не признал;

А человек прощенье ждёт, но он
Собой в центр мирозданья помещён.
Жилец мгновенья, век твой – миг тщеты,
Растлён ты властью, сломлен рабством ты!
Кто знал тебя, гнушается тобой,
Прах, наделённый некогда душой!
Любовь твоя – распутство, слово – ложь,
Улыбкой льстишь ты, в дружбе предаёшь!
Возвышен именем, но подл душой,
Стыдись пред тварью, что в родстве с тобой!
Случайный зритель скромной урны сей,
Пойди ты прочь, и плакать здесь не смей!
Останки друга памятник хранит,
Единственный был друг – он здесь лежит.

Дань Лорда Байрона Ботсвану на памятнике в саду Ньюстедского аббатства.
30 ноября 1808, Ньюстедское аббатство.
______Круто, правда?
Моя дочь была потрясена этим произведением, сделала перевод
более мощный :))
Сан-Торас 01.07.2016 21:19

_____________Круто, Санто! Я этот стиш по-английски не читала.
А вообще Байрон был первым, кого я стала читать по-английски. В 8-м классе. Тексты английские очень трудно тогда было найти в нашем захолустье.
Я записалась в Республиканскую библиотеку (принесла от мамы доверенность, иначе не записывали) и выписывала книжки через межбиблиотечный абонемент.
Байрон а издании Академии Наук - это что-то! "Чайлд Гарольда" и "Дон Жуана" проглотила мгновенно, "Восточные поэмы" знала наизусть большими кусками.
Но самое любимое - это комментарии, в которых раскрывались имена исторических и библейских персонажей, суть событий, то, над чем Байрон иронизировал...
Читала подробную его биографию.
Нарисовала (сама!) его портрет карандашом (конечно, это была копия одного из портретов из книжки) и повесила над столом.В свете всего прочитанного неправильно поняла "Евгения Онегина" - сочла его пародией, написанной Пушкиным на "Чайльд Гарольда".
Байрон был первым крупным событием в истории моей любви к литературе...
В институте первую курсовую свою написала по теме "Южные поэмы" Пушкина и "восточные поэмы" Байрона.
А про собаку есть в "Паломничестве Чайльд Гарольда":
Мой пес поплачет день, другой,
Разбудит воем тьму
И станет первому слугой,
Кто бросит кость ему.
Но это не Байрон говорит, а ЧГ, лирический герой...
Лина Чирко 01.07.2016 22:55