Оливье 92. Эх, глубинка!

Григорий Липец
http://www.stihi.ru/2015/09/30/6776

Бухарик                                                                            Владимир Сафонов 2

«Зловещее»                                                                  «Дед мороз гастарбайтер»

http://www.stihi.ru/2016/12/08/6925                         http://www.stihi.ru/2014/01/12/6743

Вот слышны тяжёлые, быстрые шаги -                          Вот поймёте, как в Сибири
негритос торопится к девочке прийти.                             даже мамонт замерзал!
Рвёт на ней он платьице, лифчик и трусы,                      Только русские чудили,
наступают горькие для неё часы...                              им то – новогодний БАЛ!!!


Эд Корепанов                                                           Петр Камень 2

«Это снова повторится»                                        «Слепые чувства»

http://www.stihi.ru/2015/08/18/3372            http://www.stihi.ru/2016/12/14/7781 

Я крикну – "Люблю тебя!                           Расстались мы спокойно, по- английски,
Мне так хорошо с тобой!"                           как бывшие друзья, без ругани и ссор.
И все, кто в округе спят,                                  И не делили ложки, кружки, миски,
получат предутренний сбой.                 и нам сочувствовал весь сердобольный двор.


                "Одобрямщик" - Тамара Бабушкина       

                Эх, глубинка!

                Однажды представитель... «дружбанной» чёрной расы
                был приглашён в столице... на новогодний бал.
                И размышлял, шагая... по Ленинградо-штрассе,
                что русских он девчонок... ни разу не (имел).
                Хотел он сделать это, не допуская сбоя,
                спокойно, деликатно, без ругани и ссор.
                Не начудил бы, может, не будь он с перепоя,
                а так – увидев девку, к ней «дружески» попёр.
                Ему трусы и лифчик, как мамонту, в новинку,
                и, сразу сердобольность, как и мораль, поправ,
                срывать с неё всё начал (что взять – он рос в глубинке!),
                а дальше стал... (на инглиш... то названо «make love»).
                «Лублу тебья!- кричал он – но почему же, рашен,
                вы словом «спать» зовёте... столь сказочный процесс?
                Мне хорошо, но, всё же, я малость ошарашен,
                неужто так придумал... ваш съезд КПСС?»

Примечание:

В английском языке слово «sleep» тоже имеет, как и русское «спать», трактовку по «второй программе», но...  глубинка есть глубинка.  ((*_*))