Перчатка

Луиза Мессеро
Вспоминая Шиллера...


На праздник короля когда-то
Был привезён большой зверинец.
Чтобы кровопролитьем знатным
Знать при дворе повеселилась.

Но как ни тормошил факир
Своих измученных зверей,
Не грозный полосатый тигр,
Ни лев, ни барсы – не ревели.

Спокойно в клетку заходя,
Они ложились друг за другом,
Но всё же за людьми следя,
Не выполняли нужных трюков.

И вот желая оживить
Наскучивших марионеток,
Одна из дам на спор любви
Перчатку зашвырнула в клетку.

Известна при дворе своей
Повадкой жаждущей волчицы,
Она имела средь людей
Поклонников во всей столице.

«Кто мне вернёт перчатку с кровью,
Забив разнеженных зверей -
Того я напою любовью,
Пусть поторопится! Скорей!»

И посмотрев на рыцаря из свиты,
Красавица кивнула головой,
Трибуны стихли, рыцарь вышел
Из ложи королевской вон.

Безумец жалкий- по велению волчицы
Заходит в клетку словно на прогулку,
Ему второй раз выпало родиться -
Трибуны встретили его протяжным гулом.

Он поднимает тонкую перчатку
И госпоже швыряет горделиво,
Он вызов принял, словно без остатка
Напился пенного, забористого пива.

« Мадам, я возвращаю вам вещицу,
Но не хочу доказывать любовь!
Я не люблю жестокую волчицу
И не пролью сегодня чью-то кровь.»

И барсы сели, смельчака уважив,
И лев, рычащий, гриву преклонил…
Ему конечно, было очень страшно,
Но звери вышли на поклоны с ним.