Так здравствуй же, здравствуй!

Владилен Елеонский
Вольный перевод песни «Salut» («Привет»),
авторы стихов Пьер Деланоэ и Клод Лемель

Я много изъездил, я много видал,
Искал я чего-то, мечту свою ждал,
И вот я опять у тебя на пороге,
И снова твой взгляд такой ясный и строгий.

Припев:
«Привет, дорогая, ты ждать не устала,
С годами ещё красивее вдруг стала,
Блуждал вдалеке, вот такая стезя,
Так здравствуй же, здравствуй, к тебе снова я!»

Нить жизни вдруг плавно ложится в строку,
Согрей мне бульон и налей кофейку,
Тебе расскажу я, как глупый повеса
Прорвался к опушке из дикого леса.

Припев.

Тебе обещаю, хоть ты не поверишь,
И чёрное прошлое вмиг не отбелишь,
Что я глупость сердца в себе остужу
И больше тебе никогда не скажу:

Припев:
«Привет, дорогая, ты ждать не устала,
С годами ещё красивее вдруг стала,
Блуждал вдалеке, вот такая стезя,
Так здравствуй же, здравствуй, к тебе снова я!»

Тебе обещаю, хоть ты не поверишь,
И чёрное прошлое вмиг не отбелишь,
Исканья свои навсегда позабыть
И нежно тебе по утрам говорить:

Припев:
«Привет, дорогая, ты свет мой кристалла,
Ждала бесконечно и ждать не устала,
Блуждал вдалеке, вот такая стезя,
Но всё же, но всё же пришёл к тебе я».

Губкин Белгородской области
31 января 2017 года