Эмили Дикинсон
(1830 – 1886)
1361
Снежинка, маясь на Ветру,
Красноречивей той,
Что провожается ко Сну
Галантною Рукой.
©Елена Дембицкая 2017г.
Примечание переводчика: данное стихотворение содержится в письме к Мэри - супруге Томаса Хиггинсона, в котором Эмили выражает соболезнования по случаю смерти её отца 27 июля 1876 года.
Эмили считала, что чем больше страданий "маясь на ветру" мы перенесём в земной жизни, тем сильнее будем ценить упокоение на Небесах.
1361
The Flake the Wind exasperate
More eloquently lie
Than if escorted to it's Down
By Arm of Chivalry.