Роберт Бернс. Любовь алее алых роз...

Юрий Лифшиц
Любовь алее алых роз
раскрылась в летний зной.
Любовь моя — мелодия
счастливая — со мной.

Подобна красоте твоей
моей любви звезда:
она горит, пока в морях
не высохнет вода.

Пока вода не высохнет,
земля стоит пока!
Люблю, пока в часах судьбы
достаточно песка!

Прости-прощай, любовь моя,
любовь, прости-прощай!
К тебе, хоть целый век шагать,
вернусь я, так и знай!

28-30 октября 2016



Robert Burns (1759 — 1796)

O, my luve’s like a red, red rose,
That’s newly sprung in June.
O, my luve’s like the melodie,
That’s sweetly play’d in tune.

As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I,
And I will luve thee still, my Dear,
Till a’ the seas gang dry.

Till a’ the seas gang dry, my Dear,
And the rocks melt wi’ the sun!
O I will luve thee still, my Dear,
While the sands o’ life shall run.

And fare thee weel, my only Luve,
And fare thee weel a while!
And I will come again, my Luve,
Tho’ it were ten thousand mile!

1794