Громопоподомус

Николай Василевский
                Громопоподомус -2
Жил был кот. И я с ним тоже. И вот однажды что-то устал я, прилёг и задремал. А рядом уютненько устроился мой кот. Как всегда, урчащий, такой мягкий и пушистый. И вдруг, то ли во сне то ли наяву слышу,
   Вот, хозяин, как всегда сам завалился поспать, а меня как всегда не покормил. И что мне с вами людьми делать то? Вечно ходите, такие сердитые и озабоченные. Да ещё мне завидуете, вот как нашему Мурке живётся хорошо, есть да спит. И всех то забот! А я, во-первых, я уже говорил совсем не Мурка, а Громоподопопдомус Величайший. И предки у меня имеют величайшую родословную. И вообще я не сплю, а ухожу в другую страну - кошколандия называется! Ну да я вижу ты устал. Сегодня пришлось развлекать тебя. Нацепил ты на палочку бантик, и давай махать мне перед носом. Вначале я сердился, а потом... потом понял, что люди все внутри дети. Вот им хочется играть. Я конечно, побегал, попрыгал, размял косточки. Надо же тебя развлечь. точнее нужно было чтобы ты устал, и дал мне поспать. А так я вообще не сплю, а бегаю в кошколандию это страна такая есть. С виду я сплю, а на самом деле бегаю в кошколандию. Там я знаменитый писатель! Пишу книги о людях. Особенно о мальчиках и девочках!  Целых три тома уже вышло. Меня дети моих хозяев обижают: Машенька взяла и повязала бантик на хвост. Я пытался его достать, а он всё убегал и убегал.  А Васе нравится меня за усы дергать. Я раз не вытерпел, пошёл к маме, то есть тёте Лене пожаловаться. Стал ей говорить, а она… она мне, ну что ты мяукаешь кисонька? Молочка хочешь? Ну на…
Но, ничего, наш учёный кот громышкопоппупикс, уже работает над этим. Он переводит кошачий язык на человеческий. Так что всем детям, что обижали нас серьёзно попадёт!
Эх, судьба моя…ну, ты всё одно не слушаешь, ну спи мой маленький друг, а я рядом, как ты говоришь поурчу!