Валерий Брюсов. Не плачь и не думай. Пер. на англ

Игорь Скрягин
Не плачь и не думай:
Don’t cry and do not think:

Прошедшего - нет!
What’s passed, that’s no more!

Приветственным шумом
A welcoming noise with

Врывается свет.
Is bursting a world.

Уснувши, ты умер
Being sleeping you dead were

И утром воскрес,-
To rise in next morn, -

Смотри же без думы
So see without a thought

На дали небес.
In sky that’s unknown.

Что вечно - желанно,
What’s ever that’s welcome,

Что горько - умрет...
What’s bitter – will die

Иди неустанно
Ahead move then, friend mine,

Вперед и вперед.
Without a doubt.