Николаус Ленау. Закат

Борис Бериев
           Солнца дик закат :
           Тёмных туч гряда,
           Ветров бьётся рать,
           Душно и видать

           Блеск на небесах
           Ярких молний: так –
           Будто бы на страх
           В зеркало пруда

           Бьют и сквозь грозу
           Мнится мне всерьёз:
           В бликах, где лазурь,
           Прядь твоих волос.
                13.02.17г.
                Борис Бериев - автор перевода

На картинке: австрийский поэт-романтик Николас Ленау
Годы жизни: 1802-1850

Nikolaus Lenau. Sonnenuntergang

Sonnenuntergang;
Schwarze Wolken ziehn,
O wie schw;l und bang
Alle Winde fliehn!

Durch den Himmel wild
jagen Blitze, bleich;
Ihr verg;nglich Bild
Wandelt durch den Teich.

Wie gewitterklar
Mein ich dich zu sehn
Und dein langes Haar
Frei im Sturme wehn!