Дульсе Мария Лойнас. Маленький горбун

Галина Иззьер
Этого сада маленький старожил-
горбун каждый камень
коленками изучил,
прочувствовал чешуйчатыми руками
человечьей рептилии.

Сброшен вниз искалеченный ангел,
отлученный от алтаря.
Он играет земляными червями,
радуется огненного дерева корням.

Нет на свете ступней нежнее,
чем у маленького горбуна,

нету небес отдалённей.
Старший брат подбрасывает его, и тогда
он ловит солнце
в чумазые ладони.

***

EL PEQUE;O CONTRAHECHO

El peque;o contrahecho conoce
todas las piedras del jard;n;
las ha sentido en sus rodillas
y entre sus manos ya escamosas
de humano reptil.

En la tierra tirado parece un ;ngel roto,
el ;ngel desprendido de un altar:
Juega con los gusanos de la tierra
y con las ra;ces del framboy;n.

El peque;o contrahecho tiene
los pies m;s suaves y el cielo m;s lejos...

Cuando en brazos lo alza el hermano mayor,
;l sonr;e y extiende las manos
embarradas de tierra
para coger el sol...