Смерть велика.
Для неё мы отрадою значимы,
В коей присутствует смех,
Когда же уверуем, что счастьем охвачены,
Она является с плачами
И печалит всех.
02.03.17г.
Борис Бериев - автор перевода
На картинке: поэт Р.М.Рильке
ПРИМЕЧАНИЕ: один из самых влиятельных немецких поэтов-модернистов XX-го века Райнер Мария Рильке
Годы жизни: 1875 - 1926
Rainer Maria Rilke. Schlu;st;ck
Der Tod is gro;.
Wir sind die seinen
lachenden Munds.
Wenn wir uns mitten im Leben meinen
wagt er zu weinen
mitten in uns.