Гёгюрчюн Атаева - Море

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из кумыкской поэзии:

Гёгюрчюн АТАЕВА

Море

Море, море, что с тобой, ответь мне,
На кого ты гневаешься так?..
То рыдаешь, как рыдают дети,
То хохочешь, гневаться устав.

То меня внезапно приласкаешь,
Как любимый, нежно и тепло…
То швырнёшь со злобою на скалы,
Лодочку с поломанным веслом.

О, прошу, не гневайся так бурно,
Стон твой громкий слышен мне с утра…
Я с добром к тебе пришла, как будто
Любящая младшая сестра.

Чувство моё белокрылой чайкой
Кружит над высокою волной…
Может быть, любимый мой случайно
На причале встретится со мной.

Перевод с кумыкского Марины Ахмедовой-Колюбакиной

Художники Михаил и Инесса Гармаш