Райнер Мария Рильке. Благовещение

Венера Думаева-Валиева
Слова Ангела

Не ближе нашего ты к Богу,
все далеки, как ты и я,
но чудо рук твоих премного
благословенно у тебя.
У женщин нет и у девицы,
иной сверкающих красой,
той красоты.
Я есмь роса. Я есмь денница.
Но дерево есть ты.

Я тускл теперь, трудна дорога,
забыл сказать: когда в величье
и в золотом блестя обличье,
там как на солнце Он сидел,
то возвестить тебе велел
(мне не постичь той простоты),
гляди: Начало я,
но дерево есть ты.


Я распростёр мои надежды
в присутствии твоём,
и переполнили одежды
мои твой малый дом.
И всё же ты так одинока
и не глядишь почти.
Быть посему: я весть с порога,
но дерево есть ты.

Все ангелы так боязливы,
спешат покинуть вас,
и никогда великим не был
настолько их приказ.
Возможно, что-нибудь случится,
быть может, сон тебе приснится,
и ты поймёшь во сне.
Благословенна будь, по мне,
теперь готова. Тебе пристало
войти в ворота, собравшись с духом,
отныне стала   любимым ухом
моей песни, что унесу.
И чувствую, в тебе исчезнет
слово как звук в лесу.

Так я пришёл,
твой к завершению  привёл
сон тысячепервый.
Бог там был,
Он на меня глядел, слепил...
Мне не постичь его мечты.

Но дерево есть ты.


Vekuendigung

Die Worte des Engels

Du bist nicht naeher zum Gott als wir;
wir sind ihm alle weit.
Aber wunderbar sind dir
die Haende benedeit.
So reifen sie bei keiner Frau,
so schimmernd aus dem Saum:
ich bin der Tag, ich bin der Tau,
du aber bist der Baum.

Ich bin jetzt matt, mein Weg war weit,
vergib mir, ich vergass,
was Er, der gross in Goldeschmied
wie in der Sonne sass,
dir kuenden liess, du Sinnende,
(verwirrt hat mich der Raum).
Sieh: ich bin das Beginnende,
du aber bist der Baum.

Ich spannte meine Schwingen aus
und wurde seltsam weit;
jetzt ueberfliesst dein kleines Haus
von meinem grossen Kleid.
Und dennoch bist du so allein
wie nie und schaust kaum;
das macht: ich bin ein Hauch im Hain,
du aber bist der Baum.

Die Engel alle bangen so,
lassen einander los:
noch nie war das Verlangen so,
so ungewiss und gross.
Vielleicht, dass Etwas bald geschieht,
das du im Traum begreifst.
Gegruesst sei, meine Seele sieht:
du bist bereit und reifst.
Du bist ein grosses, hohes Tor,
und aufgehen wirst du bald.
Du meines Liedes liebtes Ohr,
jetzt fuehle ich: mein Wort verlor
sich in dir wie im Wald.

So kam ich und vollendete
dir tausendeinen Traum.
Gott sah mich an; er blendete...

Du aber bist der Baum.

 1902, 1906