My sword is always being ready,
As far as turpitude lives on.
My chilly mind is always steady,
To fight the evil for so long.
***
Шпага в руке - всегда отрада,
Коль плесневеет Мир во лжи.
Хладный рассудок мне награда,
Стоя "над пропастью во ржи".
***
Надеюсь, подобная вольность перевода собственных стихов для автора позволительна.
Прошу поучаствовать. Ведь, нет предела совершенству.
"Переводчик в прозе есть раб, в стихах - соперник." (Жуковский В.А.)