Одер нур ди нахтигаль?

Максим Ёлшин
Перевод Гейне

На искристых
тонких ножках
в золотистой вышине
ходят звёзды
не тревожа
землю,
спящую на дне.

Где в глуши
лесов дремучих
насторожен
каждый лист,
и опять
утесов тени
с низкой тьмою
обнялись.

Чей-то зов
рождает песню
в глубине души моей.
Был ли то
любимой голос
или только
соловей?