Барри, не болтай, скорей дверь на крючок;
Гони развратника, а шлюшку – под замок.
Не то смотри: блудни'к дверь распахнёт,
Да к шлюхе скоро в комнатку войдёт.
23.03.17г.
Борис Бериев - автор перевода
Вариант 2
Барри, не болтай, скорей дверь на крючок;
Гони развратника, а шлюшку – под замок.
Не то смотри: раскроет дверь блудник,
Иль шлюха распахнёт вдруг свой тайник.
На картинке: английский поэт Роберт Геррик (англ. Robert Herrick)
Годы жизни: 1591 - 1674
Robert Herrick. No Lock against Letcherie
Barre close as you can, and bolt fast too your doore,
To keep out the Letcher, and keep in the whore:
Yet, quickly you'l see by the turne of a pin,
The Whore to come out, or the Letcher come in.