Свет идёт изнутри

Вера Половинко
Перевод стихотворения "Свет идёт изнутри" - Елизаветы Судьиной 

Light comes up from inside,
It is shining, exciting and breathing,
It says that It is God,
It says that It is eternal, Alive,

With him my soul exults,
I'm getting more wise and more quiet,
I'm becoming as one with the grass,
With Earth vernal and bright.

It is shining in me
as unearthly mysterious Light,
And is healing, fulfilling,
As an angel, It blows a pipe,

It's becoming for me
God's Wise Paternal Council,
And with the works of Christ
On the Earth I am united.

Vera Polovinko
29.02. 2017.
Kiev.




Свет идёт изнутри…

Свет идёт изнутри:
Он сияет, тревожит и дышит,
Говорит, что Он Бог,
Говорит, что Он Вечен, Живой,
С ним ликует душа,
Становлюсь я мудрее и тише,
Единюсь я с травою,
С весенней и светлой Землёй.

Он сияет во мне
Неземным и таинственным Светом,
И – целит, и – свершает,
И, ангельски, в трубы трубит,
Становясь для меня
Божьим Мудрым Отцовским советом,
И с делами Христа
На Земле здесь меня единит.

Вера Половинко
29.02. 2017г.
г. Киев.