Сонет 9 Уильям Шекспир

Андрей Никаноров
Из страха  за потухший взгляд вдовы
Сжигаешь в жизни холостой себя?
О! если  вдруг умрёшь бездетным ты
Оплачет мнимой мир женой тебя
Твоей вдовой мир будет, всё  скорбеть,
Что  род ты не оставил  по себе,
Так в силах сохранить простой вдове
Детей глазами  мужа вид в душе:
Что ни истратит в  этом мире мот,
Меняя место, мир опять берёт,
У траты  красоты есть в мире срок,
Её хранитель  чистую убьёт.
Любовь к другим в том сердце не сидит,
Что сам себе стыд смертный совершит.



Is it for fear to wet a widow's eye
That thou consum'st thyself in single life?
Ah! if thou issueless shalt hap to die,
The world will wail thee like a makeless wife;
The world will be thy widow and still weep,
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep,
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it,
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it:
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.