565 - One Anguish - in a Crowd

Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов
Боль одного в толпе
Как будто бы пустяк –
Но ведь единственный олень,
Спасаясь от собак,

Объят не меньшим ужасом,
Чем легион, затравленный
Врагом, напавшим вдруг – и рой
Из единиц составлен.

У малого есть власть
Уничтожать большое –
Песчинка в легком завелась,
Сосуд протек немного –

Вред жизни незначителен,
Невиннейшая вещь –
Но дальше не остановить
Начавшийся процесс –


One Anguish - in a Crowd -
A minor thing - it sounds -
And yet, unto the single Doe
Attempted - of the Hounds

'Tis Terror as consummate
As Legions of Alarm
Did leap, full flanked, upon the Host -
'Tis Units - make the Swarm –

A small Leech - on the Vitals -
The sliver, in the Lung -
A leakage in an Artery -
Are scarce accounted - Harms –

But mighty - by relation
To that Repealless thing -
A Being - impotent to stop -
When once it has begun –