Сонет 11 Уильям Шекспир

Андрей Никаноров
Убудешь сколько ,столько  ты  растёшь
В  твоём одном, том, для кого уходишь.
И ту кровь свежую, что в юности даёшь,
Звать бы  своей, но день уже не ловишь.
Живёт в том здравый смысл, краса, прирост;
А без того- чушь, немощь и упадок
Все так бы думали, миры все на погост,
В три поколенья  мира б не осталось.
Не для породы создан кто Природой,
Безликим ,грубым - от  бесплодья смерть
Кто лучше ею одарён,  дала так много
Даров, что  в щедрости тебе беречь.
Она тебя ваяла как свою печать,
Печатай же, чтоб оттиск жил опять.


As fast as thou shalt wane, so fast thou grow'st
In one of thine, from that which thou departest,
And that fresh blood which youngly thou bestow'st
Thou mayst call thine, when thou from youth convertest:
Herein lives wisdom, beauty, and increase,
Without this, folly, age, and cold decay:
If all were minded so, the times should cease,
And threescore year would make the world away.
Let those whom Nature hath not made for store,
Harsh, featureless, and rude, barrenly perish:
Look whom she best endowed she gave the more;
Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:
She carved thee for her seal, and meant thereby,
Thou shouldst print more, not let that copy die.