32. До еды cтарикашка из Вены. Эдвард Лир

Адела Василой
32

До еды cтарикашка из Вены
Пил по чарке настоя из сенны[1];
       Спирт виной, или рок -
       Стала сенна не впрок...
Перешёл на чаёк дед из Вены.

[1] - настойка из сенны – слабительное средство.


Edward Lear:

[32]

There was an Old Man of Vienna,
Who lived upon Tincture of Senna;
; When that did not agree,
; He took Camomile Tea,
That nasty Old Man of Vienna.
 
Pub. 1846


Иллюстрация Эдварда Лира. Находится в общественном
достоянии, поскольку автор умер более 100 лет назад.