Нижеследующее - дань восхищения строками Обри Джорджа Спенсера в этом ( мисс Рейнолдс) альбоме
Как, юный бард, нашёл ты столь глубинный,
Столь утончённый лирный перелив?
Причина ли тому тепло гостиной
Иль Аполлона превзойти порыв?
Я знаю, Муза судит очень строго
Избравших блеск возвышенных судеб.
Но как заманчива твоя дорога:
Кто не дерзнул бы, если он не слеп?
В честь муз твоих пьём эль неутомимо
И потчуем от каждого глотка
Воздушной пеной ветра-пилигрима
Такой, как бабочки пушок с брюшка.
А леди, что постарше, пред камином
Анисовую пьют с терновым джином.
John Keats
Where didst thou find, young Bard, thy sounding lyre?
Where the bland accent, and the tender tone?
A-sitting snugly by the parlour fire?
Or didst thou with Apollo pick a bone?
The Muse will have a crow to pick with me
For thus assaying in that brightening path:
Who, that with his own brace of eyes can see,
Unthunderstruck beholds thy gentle wrath?
Who from a pot of stout e'er blew the froth
Into the bosom of the wandering wind,
Light as the powder on the back of moth,
But drank thy muses with a grateful mind?
Yea, unto thee beldams drink metheglin
And annisies, and carraway, and gin.
1818/1848