О лит. нормах в русской поэзии. Предыстория

Петр Анатольевич Полетаев
ПРЕДЫСТОРИЯ ВОПРОСА О ЛИТЕРАТУРНЫХ НОРМАХ РУССКОГО ЯЗЫКА


Русский язык из индоевропейской семьи  после распада общеевропейского праславянского языка (VI–VII вв.) на восточную, западную и южную группы развивался в восточнославянской группе, из которой выделился в ХV в.  (6)

«Культура Древней Руси характеризовалась двуязычием: церковнославянским и древнерусским языками. Книжным, литературным, учёным языком являлся церковнославянский. Древнерусский же язык использовался в повседневном общении, деловой переписке и т.п. На рубеже XVII-XVIII вв. сложился великорусский язык, вытеснивший из культурного общения церковнославянский» . (11)
                [8]


 «Вся богослужебная литература, - пишут Михайлова и Голованова,- являясь списанной со старославянских византийских и болгарских источников, отражала нормы старославянского языка. Однако в эту литературу проникали слова и элементы древнерусского языка. Параллельно этому стилю языка существовала еще и светская и деловая литература». (6)

В процессе образования древнерусского литературно-письменного языка первичной была народная разговорная речь (говоры) восточнославянских племен, которые в IX—Х вв. обладали богатым устным народным творчеством, эпической и лирической поэзией, сказаниями и легендами, пословицами и поговорками (12).

«Книжно-славянский литературный язык, основанный на старославянском и используемый преимущественно в церковной литературе» и «народно-литературный язык, основанный на живом древнерусском языке и используемый в светской литературе»,  постепенно сближались в той или иной степени, и, хотя и не преодолели своего разъединения и различия, но «на их основе в XVIII в. образовался  литературный русский язык» (6).
Виктор Виноградов (1894/95-1969) (13), академик АН СССР (1946), литературовед и языковед-русист, филолог, в работе «Язык Пушкина» (1935) (18) к вопросу о становлении нормализованного русского литературного языка замечает, что  с конца XVIII века эта «нормализация осуществлялась посредством запрета и строгого ограничения в литературном обиходе слов профессиональной, “простонародной” и вообще диалектической [идущей от диалектов, а не от диалектики –  замечание моё - П.П.] социально чуждой (с точки зрения салонного, светско-дворянского языка) окраски»(14).

Современный же литературный русский язык, согласно Михайловой и Головановой, берёт своё начало только в XIX в.:
 
«XIX в. можно считать первым периодом развития современного литературного русского языка...
Конец XIX в. до настоящего времени – второй период развития современного литературного русского языка. Данный период характеризуется вполне сложившимися языковыми нормами, однако эти нормы в течение времени совершенствуются» (6).

С образованием современного письменного русского литературного языка и, особенно, после официального установления его правил и норм, устное народное творчество и говоры рассматриваться не как составная часть этого языка, а в своём особом диалектном языковом поле (1).
                [9]
Лев Щерба (1880-1944), российский и советский лингвист, академик АН СССР (15), в статье «Современный русский литературный язык» отмечает:

«Чем большее число диалектов объединяет данный литературный язык, тем традиционнее и неподвижнее должны быть его нормы. Он не может следовать за изменениями в разговорном языке того или другого диалекта, так как он тогда перестанет быть всем понятным, т. е. перестанет выполнять ту основную функцию, которую должен выполнять литературный язык и которая в сущности только и делает его литературным, т. е. общепринятым, а потому и общепонятным». (16)

«Языковые средства, не способные служить всему обществу, отбрасываются, признаются нелитературными», -  констатируют Михайлова и Голованова (6).
Особенностями  норм литературного языка являются следующие (6):

1) относительная устойчивость;
2) распространенность;
3) общеупотребительность;
4) общеобязательность;
5) соответствие употреблению, обычаю, возможностям языковой системы.


Благодаря исследованиям украинского и российского лингвиста Леонида Булаховского (1888-1961) и его учеников осуществлена  реконструкция славянской акцентной системы и «воссоздана цельная картина эволюции славянского ударения» (17,18).
Филолог Людмила Граудина написала научные и популярные книги по риторике, поэтике, стилистике, нормативным вопросам русской речи и её культуре, грамматике, и в их числе «Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты» (1980), «Грамматическая правильность русской речи (опыт частотно-стилистического словаря вариантов)» (1976) (19,20).
Изучению русского литературного языка с точки зрения его норм и стандартов посвящено множество и других работ филологов и лингвистов. Невозможно сделать их полный обзор и учесть в индивидуальном творчестве. Не претендуя на это отметим, что все они, в том числе не только современные, но и сохранившиеся из прошлого времени, даже древние, заслуживают внимания и могут быть полезными для современных авторов, желающих познакомится с достигнутым. Нет пределов совершенству.

                [10]

Примечание: Данный раздел является частью работы «О литературных нормах в русской поэзии».

ПРОДОЛЖЕНИЕ ССЫЛОК НА ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ И ЦИТИРУЕМЫЕ ИСТОЧНИКИ С НУМЕРАЦИЕЙ, УКАЗАННОЙ В ТЕКСТЕ В КРУГЛЫХ СКОБКАХ

11. См. Древнерусская литература. – Портал Book-Science. Научная энциклопедия.
12. См. Мещерский Н.А. История русского литературного языка. – Л., 1985.
13. См. статью «Виноградов, Виктор Владимирович» в Википедии.
14. Виноградов В.В. Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. Москва -Ленинград: ACADEMIA,-1935.
15. См. статью «Щерба, Лев Владимирович» в Википедии.
16. См.: Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. - М., 1957. - С. 110-129.
17. См. статью « Булаховский, Леонид Арсеньевич» в Википедии.
18. См. Булаховский, Л. А.: Русский литературный язык первой половины ХIХ века: Фонетика; Морфология; Ударение; Синтаксис, М: Учпедгиз, 1954.
19. На библиографию трудов Людмилы Карловны Граудиной указывают многие ссылки. Для ознакомления с родословной этого автора можно ознакомиться на сайте форума «История евреев XIX-XX века»:  http://forumy.ca/viewtopic.php?t=2059&start=20
20. См. Граудина Л.К., Ицкович В.А.,  Катлинская А.П. Грамматическая правильность русской речи (опыт частотно-стилистического словаря вариантов). М.: Наука,  1976