О судьбах русского языка в Украине

Уменяимянету Этоправопоэта
Каждая страна это уникальное сочетание неуникальных факторов.

Большие и малые языки сталкивались, дружили и сражались между собой во многих странах.

Не скоро это закончится, а может быть никогда.

Будущее покрыто мраком.

Сделать серьёзный анализ дня сегодняшнего мне не по силам.

Личный опыт с удовольствием обобщаю ниже.

В Киеве большинство людей говорит на русском языке.

Среди образованной молодёжи примерно 10% - на украинском.

Половина из этих 10% плохо знает русский язык.

Убежав с Донбасса в Киев, я стал разговаривать на украинском, но мне это быстро надоело – не с кем.

Подавляющее большинство украиноязычных Киевлян переходят на русский язык, если к ним обращаются на русском языке – 99%.

Недавно впервые за много лет ходил в кино. Фильм не понравился, но на каком он был языке, не помню – хотите, верьте, хотите – нет.

Мировую классику в театрах ставят на обоих языках, но сложные пьесы мне тяжело смотреть на украинском языке.

Там где показан сельский быт – наоборот.

В театре русской драмы аншлаги, но афишу стали печатать на украинском языке.

Раньше в афишах других театров писали «спектакль идёт на русском языке». Теперь не пишут. Непонятно, где узнавать заранее.

Шиллера на украинском языке я смотреть не хочу. Правда, он мне и на русском тяжеловат.

Какая-то возня идёт с переименованием Музея русского искусства в Музей российского искусства, что ли. Или ещё как-то – не помню.

Собираюсь послезавтра идти на вечер поэзии Евтушенко. Провокаций не жду.

Но ведь это происходит в очень тонком слое культуры, а в гуще народной жизни всё осталось так же, как было 5, 10 и даже 25 лет назад.

В 2000-м году, ещё при Кучме запретили выступать в судах на русском языке, но быстро снова разрешили, потому что мало кто мог сносно говорить.

Украинский язык на Западной Украине сильно отличается от себя самого в исконной Полтавщине, что заметно на местном ТВ и в быту.

Служебные переговоры на железной дороге, в аэропортах ведутся на русском языке.

Интересно с налоговой службой. Многих специальных терминов на русском языке не существует.

Когда специалисты общаются на русском языке, такие слова часто включают в поток русской речи или текста…

Классический литературный вариант украинского языка можно услышать от музыковедов в филармонии. Но я опять ухожу наверх – всплываю.

Недаром Ленин называл нашего брата интеллигента этим нехорошим словом.

Моя тётя из Волгограда плачет по телефону – волнуется за нас, русскоязычных.

Она окончила в Глухове педагогический в 50-е годы.

Её лучшая подруга, тоже учительница, погибла тогда же на Западной Украине. Убили.

Не редкий случай в те годы в тех местах.

На многих людей старшего поколения та война отложила тяжелый отпечаток, но у нас другая война, к сожалению.

Мои дети украинский язык не учат и не используют – не хотят.

Сын работает в Киеве. Никаких проблем. Дочь оканчивает университет в Харькове.
Там свободно.

Поводом для этих заметок стало стихотворение Марка Шехтмана и отзывы к нему.

http://www.stihi.ru/2017/04/23/6525

Статистически значимых событий, которые могли бы послужить основой для текста Марка я в Украине не знаю. Отдельные случаи имеют место.

Большинство моих знакомых, скорее, «сепаратисты», чем «патриоты» украинского разлива.

Позвольте закончить стихотворением, которое в авторском исполнении я слушаю теперь часто.

https://www.youtube.com/watch?v=Z_a_u5LQ3AI

Ничего лучше мне не попадалось по данному поводу. И то же беспокойство, что у Марка Шехтмана, но по-своему.

Сейчас опять послушаю и не засну как человек. Буду долго ворочаться.

Борис Чичибабин

А я живу на Украине

Извечен желтизны и сини —
земли и неба договор…
А я живу на Украине
с рождения и до сих пор.

От материнского начала
светила мне ее заря,
и нас война лишь разлучала
да северные лагеря.

В ее хлебах и кукурузке
мальчишкой, прячась ото всех,
я стих выплакивал по-русски,
не полагаясь на успех.

В свой дух вобрав ее природу,
ее простор, ее покой,
я о себе не думал сроду,
национальности какой,

но чуял в сумерках и молньях,
в переполохе воробьев
у двух народов разномовных
одну печаль, одну любовь.

У тех и тех — одни святыни,
один Христос, одна душа, —
и я живу на Украине,
двойным причастием дыша…

Иной из сытых и одетых,
дав самостийности обет,
меж тем давно спровадил деток
в чужую даль от здешних бед.

Приедет на день, сучий сыне,
и разглагольствует о ней…
А я живу на Украине,
на милой родине моей.

Я, как иные патриоты,
петляя в мыслях наобум,
не доводил ее до рвоты
речами льстивыми с трибун.

Я, как другие, не старался
любить ее издалека,
не жив ни часа без Тараса,
Сковороды, Кармелюка.

Но сердцу памятно и свято,
как на последние рубли
до Лавры Киевской когда-то
крестьяне русские брели.

И я тоски не пересилю,
сказать по правде, я боюсь
за Украину и Россию,
что разорвали свой союз.

Откуда свету быть при тучах?
Рассудок меркнет от обид,
но верю, что в летах грядущих
нас Бог навек соединит…

Над очеретом, над калиной
сияет сладостная высь,
в которой мы с Костенко Линой,
как брат с сестрою, обнялись.

Я не для дальних, не для близких
сложил заветную тетрадь,
и мне без песен украинских
не быть, не жить, не умирать.

Когда ударю сердцем обземь,
а это будет на заре,
я попрошу сыграть на кобзе
последнего из кобзарей.

И днем с огнем во мне гордыни
национальной не найдешь,
но я живу на Украине,
да и зароете в нее ж.

Дал Бог на ней укорениться,
все беды с родиной деля.
У русского и украинца
одна судьба, одна земля.

1992