Р. Рождественский. Человек маленький. Пер. на англ

Игорь Скрягин
На Земле безжалостно маленькой
On the Earth that mercilessly little was

жил да был человек маленький.
Living’s man who was insignificant cause

У него была служба маленькая.
He had a very atomic workplace

И маленький очень портфель.
And a very little briefcase.

Получал он зарплату маленькую...
He receiving was a small salary...

И однажды - прекрасным утром –
And one day – in a beautiful morning -

постучалась к нему в окошко
Did knock at the small window to him

небольшая, казалось, война...
As if an insignificant war...

Автомат ему выдали маленький.
Submachine gun’s to him given a small one.

Сапоги ему выдали маленькие.
Heavy high boots to him given were small ones.

Каску выдали маленькую
Helmet was given a little and

и маленькую - по размерам - шинель.
A scanty in size overcoat.

А когда он упал - некрасиво, неправильно,
And when he fell ungracefully, not aright,

в атакующем крике вывернув рот,
In an attacking cry twisting his mouth,

то на всей земле не хватило мрамора,
Then on whole the Earth was not marble enough

чтобы вырубить парня в полный рост!
That to chisel the guy full-length once!