Evoken - In Solitary Ruin

Владимир Банкетов
(Вольный перевод текста песни группы EVOKEN, 2005)

В ОДИНОЧЕСТВЕ СМЕРТИ

Белый шум,
А затем - темнота:
Ужасающая темнота.

Похоронный обряд совершён
Перед спуском последним туда,
Где живому не быть никогда,
Где тебе предстоит долгий сон - 
Увядания сон вне времён.

И - твои омертвели глаза.
И - твои отгорели мечты.
Звук входящего в крышку гвоздя
Над своей головой слышишь ты.

Белый шум.
Дальше - смертная мгла.
Тяжела ноша жизни была.

Дара страшного - жизни - лишён,
Погружаешься в сон вне времён.

Смертью в вечность ты был приглашён.
2017

IN SOLITARY RUIN
(EVOKEN, 2005)

White noise
Then darkness
The awful darkness...
Rites of burial are spoken
Before the last descent
Down...beneath the realm of the living,
Deadened eyes
Extinguished dreams
Muffled sounds
As the coffin's lid
Is slowly nailed shut.

White noise
then darkness
The burden of existence
Lifted
Free from this dreadful "gift"
Life
The long sleep of withering upon you at last...

Welcome to eternity