Благодарю я

Марк Акравин
Близкий к тексту (но не к ритму) перевод замечательной песни «Благодарю я» («МодЕ АнИ») израильской группы
«Цемед Елед», источник youtube – https://www.youtube.com/watch?v=LGSoBr0Sxdw

Благодарю я каждое утро,
Что Ты вернул мне мою душу,
Благодарю я за одежду,
Что Ты одел на моё тело,
Чтобы не было мне холодно, Ты хранишь меня...

Благодарю я каждое утро
За свет, за сущность моего бытия,
Благодарю я за хлеб,
Что Ты послал на мой стол,
Чтобы не был я голоден, чтобы не ведал боли...

За бессчётные мои улыбки благодарю я,
За все мои таланты и за все мои песни,
Всех их я посвящу Тебе,
Знай себе, знай себе, что я благодарю Тебя...

Прокричу Тебе, могучий, Твоё имя, к Тебе воззову, Господь,
Тебе моя жизнь, Тебе моё сердце и мои благодарности,
К Тебе воззову, Господь, к Тебе воззову, Господь...

Благодарю я каждое утро
За мои силы, за моего отца и мою мать,
Благодарю я за дождь, что Ты послал на мои поля,
Чтобы беспокоиться о тех, кого я люблю, Ты дал мне мою жизнь...

За день отдохновения благодарю я,
За изобилие и благословение моей семье,
Всё, что у меня есть – благодаря Тебе,
Знай себе, знай себе, что я благодарю Тебя...

Прокричу Тебе, могучий, Твоё имя, к Тебе воззову, Господь,
Тебе моя жизнь, Тебе моё сердце и мои благодарности,
К Тебе воззову, Господь, к Тебе воззову, Господь...

За все мои неудачи благодарю я,
За все мои разочарования, мои страхи и мои препятствия,
Все они – для моего блага,
Нет другого, кроме Тебя в моём сердце, лишь Тебя благодарю я...

Прокричу Тебе, могучий, Твоё имя, к Тебе воззову, Господь,
Тебе моя жизнь, Тебе моё сердце и мои благодарности,
К Тебе воззову, Господь, к Тебе воззову, Господь...

11.05.2017