Перевод стихотворения К.Сен-Санса из цикла "Идеальные рифмы"
Враньё, что “с глаз долой - из сердца вон”!
Любви смешны любые расстояния…
Лишь те, кто чувства этого лишён,
любовью называют осязание,
песком зыбучим льнут со всех сторон,
как мелочь, медно звякают в кармане и -
Любовь насильно возводя на трон,
её же отправляют на заклание.
Но в жизни есть неписаный закон:
любимых не привязывают туго
и с ними разбегаются легко.
Все те, кто любят, движутся по кругу:
чем больше умножают “далеко”,
тем больше приближаются друг к другу...
апрель 2017