Цуд веснавы - пад алешынай голаю
Вынырне проста з вады
Жоўтая лотаць чародкай вясёлаю
Май прывітаць малады.
Хочацца - кліча, бы ластаўку з выраю,
Край, дзе ўздоўж мокрых дарог
Лотаці-сонейкі ўсмешкаю шчыраю
Свецяцца ў вербаў ля ног.
Марыцца - зноў дакрануся да дзіва я!
Пырскамі цёплай вясны
Жоўтых пялёсткаў святло зіхатлівае
Песціць чароўныя сны.
Чэрпнуць бы ў прыгаршчы радасці весняе!
Клопаты... не да таго...
Лотаць у памяці жоўтаю песняю.
Кветкі дзяцінства майго.
Перевод на русский Галины Рудаковой.
Чудо весны – под олешиной* голою
Вскинет цветки над водой
Жёлтой купаленки* поросль весёлая –
Май привечать молодой.
Кликай-зови, словно ласточку с юга,
Край, где вдоль мокрых дорог
Встретит меня, словно доброго друга,
Солнечный этот цветок!
Радостно – словно притронулась к диву!
Брызгами тёплой весны
Эти соцветия неприхотливые
Пестуют сладкие сны.
Черпай пригоршнями радости вешние!
Хлопоты... не до того...
Но закружат меня ласковой песнею
Детства деньки моего.
*Олёшник, олешина – ольха.
Купаленка, купальница – калужница.
http://www.stihi.ru/2017/05/18/3423