Оставьте же люди, дебаты перевод на украинский

Петр Голубков
*** (Григорий Калюжный, http://www.ya-zemlyak.ru/avtpoesia.asp?id_avt=494)

Политая кровью и потом,
Согретая солнцем весны
Земля не бывает банкротом,
Земля не имеет цены.

Оставьте же люди дебаты
О мощи финансовых сил –
За всё заплатили солдаты
Безмолвием братских могил.

* * * (вільний переклад П.Голубкова)

Полита і кров'ю, і брудом,
Зігріта вже сонцем весни
Земля - не буває банкрутом,
Земля ця - не має ціни.

То ж, люди, залиште дебати
Про гроші фінансових сил!
За все заплатили солдати
Вже - тишею братських могил.