Алте захен

Михаил Моставлянский
Объявят рейс — в Маастрихт ли, в Аахен, —
и встрепенётся пёстрая толпа...
Очнись, пророк, под крики "Алте за́хен!" —
амбиции слона — судьба клопа...

Качнется город в мареве хамсина,
нетопыри повиснут в кронах пальм...
Вдыхая едкий смрад паров бензина,
светило льет безжалостный напалм.

Благослови судьбу, вгрызайся в почву,
целуй асфальт — и встав заподлицо
с реальностью, вцепись корнями прочно —
чтоб трусом не прослыть иль подлецом —

в сухой песок, безжизненные камни...
Гортанных звуков горестная снедь
питает явь и сон. Доверься Карме:
тебе здесь жить, тебе здесь умереть —

под звуки заунывного "мизра́хи"
и муэдзина беспрерывный лай —
приняв очередное "алте захен"
на этот раз — за приглашенье в рай...

_______
"Алте за́хен" — "старые вещи" (идиш) — так в израильских городах кричат арабы-старьевщики, призывая население отдавать ненужные вещи.
"Мизрахи" — Восточная музыка — мелодии и песни выходцев из мусульманских стран.