Гео Милев. Вiють вiтри

Любовь Цай
Гео Милев
Віють вітри


Віють вітри над полями, 
            над полями.
З неба сипле сніг шматками,
            мов з-під брами.

Сніг лапатий з неба лине,
           з неба лине.
Віють вітри й хуртовини,
           хуртовини.

(переклад з болгарської — Любов Цай)

***

Оригинал:


Гео Милев
Веят ветри


Веят ветри из полето,
         из полето.
Сняг се сипе от небето,
         от небето.

Сняг се сипе на парцали,
         на парцали.
Веят бури, веят хали,
         веят хали.       

               1909 г.