49. 3. Раздражительный старец из Ньюри. Эдвард Лир

Адела Василой
Раздражительный старец из Ньюри*,
Ходит вечно надутый от дури;
Как последний дебил,
Все кувшины побил
По окружности в милю от Ньюри.

* Нью;ри — четвёртый по величине город в Северной Ирландии

Вариант:

Дед-пьянчужка из Эстремадуры*,
Ходит вечно надутый и хмурый;
Как последний дебил,
Все кувшины побил
В поселениях Эстремадуры.

* Эстремаду;ра — автономное сообщество на юго-западе Испании.


49.3.  Edward Lear

There was an old person of Newry,
Whose manners were tinctured with fury;
He tore all the rugs,
And broke all the jugs
Within twenty miles' distance of Newry.

Pub. 1872
 
Иллюстрация Эдварда Лира. Является общественным
достоянием, поскольку автор умер более 100 лет назад.