Maria Isabel Guerra Garcia
Santa Maria de Guia, Gran Canaria
Vivir
Para ser
para iluminar
el aire que habitas,
para pintar las nubes
de rosa,
y decir que a;n
est; todo todav;a,
para ense;ar a volar
en barcos de papel
o de verdad,
para vivir a tope
con el coraz;n en la mano,
sabiendo que estamos de paso,
para entregar tu lokura,
a la gente que amas,
y a las que no,
para fundirte en las playas
transparentes de la vida,
en los campos arbolados
de tus sue;os,
en la sonrisa que abanica
tu mirada,
en el ala de tu voz
y en la orilla de tu cuerpo
en el verano.
Abril 2015
МАРИЯ ИСАБЕЛЬ ГЕРРА ГАРСИЯ
Гран Канария
ЖИТЬ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Необходимо жить,
чтоб освещать
прозрачный воздух,
чтоб красить облака
в цвет розовый,
и говорить:
возможно, что не всё потеряно,
чтобы учиться и летать
на лайнере бумажном в атмосфере,
чтоб жить, взлетая вверх,–с раскрытым сердцем
в поднятой руке,
шагать землёю споро,
чтоб сумасшествие своё вручать
тем людям, любишь ты которых,
и тем, кто мир покинул
шумный этот,
оставшимся в лесах, полях
зелёных снов твоих рассветных,
твои улыбка, взгляд,
как веер из чудес земных,
на крыльях трепетного голоса,
на берегу твоего тела летом.
26.02.17
Оригинал из «Isla Negra» № 11/406 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.