За холодной звездой

Любовь Левитина
И дерзкий блеск беспутных звезд
Уильям Батлер Йейтс (пер. Бориса Ривкина)


Твоя вожделенная – женщина-вамп,
загадочна в свете мерцающих рамп.
(Кастрюли, пелёнки и в паспорте штамп –
достались не ей).
В оправе, достойной такой красоты,
она – королева, мужчины – шуты,
сгорают в огне сумасшедшей мечты
и страсти своей.

Улыбка убийственна, пальцы тонки.
Какое блаженство – коснуться руки!
За нею – безумия, мрака, тоски
немерянный шлейф.
Она королева, но ты не король,
эмоции взяты под жёсткий контроль,
её благосклонность – не больше, чем роль,
не слаще, чем блеф.

Оторван от дома, лишённый корней,
по первому зову ты мчишься за ней,
но помни: сердца из алмазных камней
всегда холодны.

А ночь укрывается шалью до пят:
на чёрном беспутные звёзды блестят
и смотрят, как страсти земные кипят,
под блюдцем луны.