Гимн Австралии Сделаем Австралию прекрасной 1878

Аркадий Кузнецов 3
  Питер Доддс Маккормик
(Краткая версия (2 строфы)

Все австралийцы, радуйтесь:
Вольны и юны мы не зря, (текст с 1 января 2021 г. - Вольны и едины не зря)
Добудем везде богатство в труде,
Где нас окружают моря.
Природы щедрые дары
Прекрасны и тучны.
Историю мы наполнить должны
Созданьем прекрасной страны.
Мы радуемся и поём:
«Да будет прекрасна страна!»

Под блеском Южного Креста
Сердец и рук трудом
Мы создаём наш общий дом,
Известный всем кругом. 
Для всех, кто здесь, среди морей
Вспахали мы поля:
Давайте вместе делать всё,
Чем прославится наша земля!
Мы радуемся и поём:
«Да прославится наша земля!»

Перевод -2003
Оригинал:
    Australians all let us rejoice,
    For we are young and free; (since 01.01.2021 - For we are one and free)
    We’ve golden soil and wealth for toil,
    Our home is girt by sea;
    Our land abounds in Nature’s gifts
    Of beauty rich and rare;
    In history’s page, let every stage
    Advance Australia fair!
    In joyful strains then let us sing,
    «Advance Australia fair!»

    Beneath our radiant southern Cross,
    We’ll toil with hearts and hands;
    To make this Commonwealth of ours
    Renowned of all the lands;
    For those who’ve come across the seas
    We’ve boundless plains to share;
    With courage let us all combine
    To advance Australia fair.
    In joyful strains then let us sing
    «Advance Australia fair!»

Строфы, не вошедшие в официальную версию (2,3 и 5):

Когда причалил храбрый Кук,
Из Англии плывший сюда,
Сойдя на берег далёкий наш,
Он радость изведал тогда.
Он поднял здесь английский флаг,
Отваги и храбрости стяг;
При всех недостатках мы Англию чтим -
Британия, правь на морях!
Мы радуемся и поём:
«Да будет прекрасна страна!»


Хоть от других краёв земных
Мы далеки - не беда!
Восходим в ярком блеске мы,
Как южная наша звезда.
Шотландцев, ирландцев, англичан
Свёл в нацию жребий одну.
Сложите руки и сердца,
Чтоб сделать прекрасной страну!
Мы радуемся и поём:
«Да будет прекрасна страна!»


Но если вдруг какой-то враг
Прельстится нашей землёй,
По-рыцарски мы оружье возьмём
И защитим дом родной.
Узнает Британия - истинно так!-
Вдали, где волны шумят,
В далёкой Австралии дети её
Британский дух сохранят!
Мы радуемся и поём:
«Да будет прекрасна страна!»


Перевод - 2005

Оригинал:

    When gallant Cook from Albion sail’d,
    To trace wide oceans o’er,
    True British courage bore him on,
    Till he landed on our shore.

    Then here he raised Old England’s flag,
    The standard of the brave;
    With all her faults we love her still,
    «Britannia rules the wave!»
    In joyful strains then let us sing
    «Advance Australia fair!»


    While other nations of the globe
    Behold us from afar,
    We’ll rise to high renown and shine
    Like our glorious southern star;

    From England, Scotia, Erin’s Isle,
    Who come our lot to share,
    Let all combine with heart and hand
    To advance Australia fair!
    In joyful strains then let us sing
    «Advance Australia fair!»


    Shou’d foreign foe e’er sight our coast,
    Or dare a foot to land,
    We’ll rouse to arms like sires of yore
    To guard our native strand;

    Britannia then shall surely know,
    Beyond wide ocean’s roll,
    Her sons in fair Australia’s land
    Still keep a British soul.
    In joyful strains then let us sing
    «Advance Australia fair!»