Джон Китс. О смерти

Борис Бериев
           А может и не смерть, а жизнь есть сон,
           В котором радость ускользает с нами
           В видениях; где каждый убеждён,
           Что смерть есть верх и боли и страданий?

           И странно, что скитаясь в горе тут,
           Тернистый путь оставить он боится,
           Страшась в лицо судьбы своей взглянуть,
           Хотя для этого лишь надо пробудиться.
                26.06.17г.
                Борис Бериев - автор перевода

На картинке:   английский поэт Джон Китс (англ. John Keats)
Годы жизни: 1795 - 1821гг. (25 лет)

JOHN KEATS. ABOUT DEATH

I.
Can death be sleep, when life is but a dream,
And scenes of bliss pass as a phantom by?
The transient pleasures as a vision seem,
And yet we think the greatest pain's to die.

II.
How strange it is that man on earth should roam,
And lead a life of woe, but not forsake
His rugged path; nor dare he view alone
His future doom which is but to awake.

1814