Иосиф Бродский Высказывания, цитаты и афоризмы

Красимир Георгиев
„ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ЦИТАТЫ И АФОРИЗМЫ”
Иосиф Александрович Бродский (1940-1996 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ИЗКАЗВАНИЯ, ЦИТАТИ И АФОРИЗМИ

* * *
Самотата е човек на квадрат.

* * *
Аз нямам принципи, аз имам само нерви.

* * *
Всяко творчество по своята същност е молитва.

* * *
Човекът е това, което той чете.

* * *
Има престъпления много по-тежки, отколкото да се горят книги. Едно от тях е – книгите да не се четат.

* * *
Трагедия – това е, когато аз си порежа пръста. Комедия – когато вие пропаднете в отворена канализационна шахта и си счупите врата.

* * *
Старайте се да не обръщате внимание на тези, които се опитват да направят живота ви нещастен. Такива ще има много – както на официална длъжност, така и самоназначени. Търпете ги, ако не можете да ги избегнете, но щом се избавите от тях, незабавно забравете за тях.

* * *
Не бъди глупак! Бъди такъв, какъвто другите не са били.

* * *
Грубо казано, нас ни променя това, че ние обичаме, но понякога до загуба на собствената индивидуалност.

* * *
Любовта, най-общо, пристига със скоростта на светлината; разривът – със скоростта на звука.

* * *
Любовта е безкористно чувство, улица с еднопосочно движение.

* * *
Да се изгуби независимостта е много по-лошо, отколкото да се изгуби невинността.

* * *
Всички ще бъдат еднакви в гроба. Нека поне в живота бъдем различни!

* * *
Нашите изделия казват за нас повече, отколкото нашите изповеди.

* * *
Има само две наистина завладяващи теми, достойни за сериозни разсъждения: клюките и метафизиката.

* * *
Вижда се, земята наистина е кръгла, щом ти идваш тук, където няма нищо освен спомени.

* * *
Същността на живота не е в това, което има в него, а във вярата в това, което трябва да бъде в него.

* * *
И не мога да кажа, че не мога да живея без тебе – тъй като аз живея.

* * *
Ако президентите не могат да правят това със своите жени, те правят това със своите страни.

* * *
Ако много мъже се събират заедно, това най-вероятно е война.

* * *
Обектът на любовта не иска да бъде обект на любопитство.

* * *
Ти – това съм аз; защото кого ние обичаме, ако не себе си?

* * *
Векът скоро ще свърши, но по-рано ще свърша аз.

* * *
Вероятно вече не е възможно да се спаси света, но отделния човек винаги може.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Иосиф Бродский
ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ЦИТАТЫ И АФОРИЗМЫ

* * *
Одиночество есть человек в квадрате.

* * *
У меня нет принципов, у меня есть только нервы.

* * *
Всякое творчество есть по сути своей молитва.

* * *
Человек есть то, что он читает.

* * *
Есть преступления более тяжкие, чем сжигать книги. Одно из них – не читать их.

* * *
Трагедия – это когда я порезал себе палец. Комедия – когда вы провалились в открытый канализационный люк и сломали себе шею.

* * *
Старайтесь не обращать внимания на тех, кто попытается сделать вашу жизнь несчастной. Таких будет много – как в официальной должности, так и самоназначенных. Терпите их, если вы не можете их избежать, но как только вы избавитесь от них, забудьте о них немедленно.

* * *
Не будь дураком! Будь тем, чем другие не были.

* * *
Грубо говоря, нас меняет то, что мы любим, иногда до потери собственной индивидуальности.

* * *
Любовь, в общем, приходит со скоростью света; разрыв – со скоростью звука.

* * *
Любовь есть бескорыстное чувство, улица с односторонним движением.

* * *
Потерять независимость много хуже, чем потерять невинность.

* * *
Все будут одинаковы в гробу. Так будем хоть при жизни разнолики!

* * *
Наши изделия говорят о нас больше, чем наши исповеди.

* * *
Есть только две поистине захватывающие темы, достойные серьезных рассуждений: сплетни и метафизика.

* * *
Видимо, земля воистину кругла, раз ты приходишь туда, где нету ничего, помимо воспоминаний.

* * *
Не в том суть жизни, что в ней есть, но в вере в то, что в ней должно быть.

* * *
И не могу сказать, что не могу жить без тебя – поскольку я живу.

* * *
Если президенты не могут делать этого со своими женами, они делают это со своими странами.

* * *
Если много мужчин собираются вместе, это, скорее всего, война.

* * *
Объект любви не хочет быть объектом любопытства.

* * *
Ты это – я; потому что кого же мы любим, как не себя?

* * *
Век скоро кончится, но раньше кончусь я.

* * *
Мир, вероятно, спасти уже не удастся, но отдельного человека всегда можно.




---------------
Руският поет, есеист, драматург и преводач Йосиф Бродски (Иосиф Александрович Бродский) е роден на 24 май 1940 г. в Ленинград. Първите му стихотворения са от 1956 г., първата му публична изява като поет е през 1960 г., когато чете свои стихове в Двореца на културата в Ленинград; първото му публикувано стихотворение е в сп. „Костёр” (1962 г.). През 1964 г. е арестуван и осъден на 5 години принудителен труд по странното обвинение „за тунеядство”. Присъдата му предизвиква широк отзвук сред световната общественост. През 1965 г. е назначен за преводач към ленинградското отделение на Съюза на писателите в СССР, с което присъдата му е „замразена”, но ръкописите му не се издават в Русия, въпреки че в чужбина името му вече е известно. През 1971 г. е избран за член на Баварската академия на изящните изсуства. През 1972 г. е лишен от съветско гражданство и заминава на Запад – първо в Австрия, след това в Англия и в САЩ. Продължава живота си като университетски преподавател по история на руската литература, руска и световна поезия, теория на стиха и др. в 6 американски и британски университета. Автор е на стихосбирките „Стихотворения и поэмы” (1965 г.), „Остановка в пустыне” (1970 г.), „Selected poems” (1973 г.), „Конец прекрасной эпохи: Стихотворения 1964-1971” (1977 г.), „Часть речи: Стихотворения 1972-1976” (1977 г.), „A Part of  Speech” (1980 г.), „Римские элегии” (1982 г.), „Новые стансы к Августе” (1983 г.), „Мрамор” (1984 г.), „Less Than One: Selected Essays” (1986 г.), „Урания” (1987 г.), „To Urania” (1988 г.), „Marbles” (1989 г.), „Примечания папоротника” (1990 г.), „Осенний крик ястреба: стихотворения 1962-1989 годов” (1990 г.), „Watermark” (1992 г.), „Стихотворения” (1991 г.), „Каппадокия” (1993 г.), „В окрестностях Атлантиды” (1995 г.), „So Forth: Poems” (1996 г.), „Пейзаж с наводнением” (1996 г.) и др., на книги с драматургия, есеистика, публицистика, проза и преводи. Лауреат е на Нобелова награда за литература (1987 г.). Гражданин е на СССР и на САЩ. Умира на 28 януари 1996 г. в Ню Йорк.