Кто весь наш Днепр выпить может...

Альберт Туссейн
Из раздела «Переводы»
(С украинского)
В книге «Дань Днепру»

(Избранные стихи, эссе и переводы)

Из разных источников

М. РЫЛЬСКИЙ
(1895-1964)

БАГРЯНЫЙ ВЕЧЕР ДОГОРЕЛ…
Багряный вечер догорел,
и пепел падает на город,
переливается монисто
всех надднепровских фонарей.
Затих шума дневного говор,
на сердце тихо, грустно, чисто.

Ночь, лампа, мысли, одиночество,
ещё немых страниц снега.
Безмолвно сомкнуты уста,
тревожное ночное творчество
привязывает стих к дома порогу,
но манит сердце вновь в дорогу.

***

КТО ВЕСЬ наш Днепр выпить может,
кто властен выплескать всё море,
кто серебро и злато, Боже,
плугами кривды переорет;
кто нашей души чистой ложе
злорадной тенью вдруг покроет?