The heat

Хусаинов Руслан Русланович
The heat(Schizophrenia, epilepsy, cerebral palsy and other manifestations of social disharmony - When the time is worth it, but life goes on)’ Перевод “Yandex” – переводчик в редакции Skyler Farmer from Indianapolis

Again I'm standing on a sharper knife
Don't know where to run,
The choice as if under edge
Ha-ha, ho-ho.

The death of a close one is always with me
Sad widow silent, smart.
Broken lives, ruined souls
Unless you can be better.

The dissonance between mind and soul,
The flaw, cut, head, offal entrails.
There is no time, even though he wants to drink.
The thirst of his life not yours.

Jesus I am the reincarnation of yours,
Who we are today with science additions and substitutions at the helm.
Hybrids, genetics, depo-haloperidol.
There are no miracles in my chest.
Ha-ha, ho-ho.
Rock ‘n roll.




Again I'm standing on a sharper knife
I know, I need to stand,
The choice as if under edge
Ha-ha, ho-ho.

Close life is always with me
Young Muse longevity of mind.
Deep space,
Universal hells.
It’s good that we are still close are still.
Ha-ha, ho-ho
Living is easy.

Ha-ha, ho-ho,
Ha-ha, ho-ho.

He is already free
We are not far from you.