эликсир любви Амоса Этингера

Алла Богаева
читая новые переводы поэта Бориса Зарубинского
" Амос Этингер. Песенка про химика"
мои ассоциации...


                ***



всю свою жизнь он писал и писал стихи
его жена и дети не могли больше выносить этой экзекуции
каждый вечер, сидя у камина, семья вынуждена была выслушивать
стенания графомана
он успел уже поработать во многих мировых издательствах и всеми
правдами и неправдами протолкнуть на читательскую авансцену свои вирши
только одну книгу он не мог напечатать: о любви к своим секретаршам, у
которых были длинные ноги и пышные груди
о, какая это была огненная поэзия, эликсир любви, "он пел и звуки таяли,
как поцелуи на устах"
а бедные секретарши каждую ночь перепечатывали его стихи...
- Жанна, ты готова сдать рукопись?
- Марта, ты слишком медлительна...
- Роза, ты много времени тратишь на разговоры...
Жена уже привыкла, что поэт запирается с секретаршами по очереди в своём кабинете. "Лишь бы не слышать его стихов", - думала она про себя...
А когда вышел, наконец-то, новый сборник любовной поэзии, она устроила
праздничный ужин и пригласила на него всех секретарш, поблагодарив их
за свой крепкий сон по ночам.
- Ещё шампанского, - приказала она лакею. - И не забудь хрустальные бокалы...