Стихи и песни для детей - 25

Марина Андреева 10
СТИХИ И ПЕСНИ ДЛЯ ДЕТЕЙ - 25
____________________________

После текста многих стихотворений приводится их запись краткописью для слепых (по системе М.Н.Зубкова).
Партия пения записана нотами по Брайлю.

Содержание

Л. Квитко
  Кисонька
  Лошадка
  Шарик-фонарик
  Анна-Ванна бригадир
  Поросёнок
  Лемеле хозяйничает
  Бабушкины руки
  В гости
  Скрипка
  Ручеёк
  К солнцу (с краткописью)
  Утро (с краткописью)
  Дочка
  Барсуки
  Медведь в лесу (с краткописью)
  Жучок
  Мушки / Две мушки
  Весёлый жук
  Первый певец
  Слива
  Земляника
  Ёлочка
  Одуванчик
  Жалоба деревьев
  Мороз
  На санках
  На катке
  Лыжники

Г. Сапгир
  Принцесса и людоед (с краткописью)
  Полосатые стихи
  Бутерброд (с краткописью)
  Ли-мон
  Месяц
  Юла
  Бабочка
  Гусеница
  Змей
  Мяч
  Щука
  Кошка
  Хнык
  Тучи (с краткописью)
  Леса-чудеса
  Воспитанная Лошадь
  Жук-дровосек
  Кузнечик
  Осьминог
  Про яблоко
  Это снег?
  <По вечерам, по вечерам>
  Кто-то и фото

Песни из М/Ф <Бременские музыканты> и <По следам Бременских музыкантов>
  Песня Бременских музыкантов (с краткописью и с нотами)
  Дуэт Трубадура и Принцессы
  Песня атаманши и разбойников
  Песня королевской охраны
  Песня переодетых Бременских музыкантов
  Притворная песня Трубадура
  Такая, сякая, сбежала из дворца
  Песня гениального сыщика
  Серенада Трубадура
  Дуэт Принцессы и Короля
  Песня разбойников
  Мы к вам заехали на час
  Колыбельная
--------


Лев Квитко
КИСОНЬКА
(Перевод с еврейского: С. Погореловский)

Слыхали вы про кисоньку
Про милую мою?
Не любит мама кисоньку,
А я её люблю.

Она такая чёрная,
А лапки - точно снег.
Ну, всех она наряднее
И веселее всех!

Сказала мама кисоньке:
- Лови у нас мышей! -
Не слушается кисонька:
К чему мышата ей?

Не слушается кисонька,
Резвится весь денёк:
То за мячом погонится,
То мне на шею - скок!

А приласкаешь кисоньку,
Погладишь по спине -
Глаза зажмурит кисонька
И помурлычет мне.

Глаза откроет кисонька -
А я уж под столом.
Она мяучит жалобно
И бегает кругом.

В кувшин заглянет, в чашечку:
Куда я деться мог?
Да сверху вдруг откуда-то
Ко мне на шею - скок!

А ночь настанет тёмная -
Усну я рядом с ней...
Мышат не ловит кисонька:
К чему мышата ей?

Но вскоре как-то с кисонькой
Беда стряслась у нас:
Её на кухне с мышками
Застала мама раз!

Она резвилась, прыгала,
Каталась кувырком,
И с нею мышки весело
Кружилися рядком.

Схватила мама кисоньку -
Ну, чем я мог помочь? -
И за ворота вынесла
И выбросила прочь.

И горько-горько плакал я,
Всё кисоньку жалел,
И даже с новой лошадью
Играть не захотел.

И всё не мог утешиться...
Но что там слышу я?
Скребётся в двери кисонька,
Затейница моя!

Тут стали обниматься мы,
Пустились с нею в пляс.
А мама только глянула
И не бранила нас.

Живёт со мною кисонька,
Затейница моя.
Хоть мама и не рада ей -
Да рад ей очень я.

--------


Лев Квитко
ЛОШАДКА
(Перевод: С. Маршак)

Не слышали ночью
За дверью колёс,
Не знали, что папа
Лошадку привёз -

Коня вороного
Под красным седлом,
Четыре подковы
Блестят серебром.

Неслышно по комнатам
Папа прошёл,
Коня вороного
Поставил на стол.

Горит на столе
Одинокий огонь,
И смотрит в кроватку
Осёдланный конь.

Но вот за окошками
Стало светлей,
И мальчик проснулся
В кроватке своей.

Проснулся, привстал,
Опершись на ладонь,
И видит: стоит
Замечательный конь.

Нарядный и новый,
Под красным седлом.
Четыре подковы
Блестят серебром.

Когда и откуда
Сюда он пришёл?
И как ухитрился
Взобраться на стол?

На цыпочках мальчик
Подходит к столу,
И вот уже лошадь
Стоит на полу.

Он гладит ей гриву,
И спину, и грудь
И на пол садится -
На ножки взглянуть.

Берёт под уздцы -
И лошадка бежит.
Кладёт её на бок -
Лошадка лежит.

Глядит на лошадку
И думает он:
<Заснул я, должно быть,
И снится мне сон.

Откуда лошадка
Явилась ко мне?
Наверно, лошадку
Я вижу во сне...

Пойду я и маму
Свою разбужу.
И, если проснётся,
Коня покажу>.

Подходит он к маме,
Толкает кровать,
Но мама устала -
Ей хочется спать.

<Пойду я к соседу
Петру Кузьмичу,
Пойду я к соседу
И в дверь постучу!>

- Откройте мне двери,
Впустите меня!
Я вам покажу
Вороного коня!

Сосед отвечает:
- Я видел его,
Давно уже видел
Коня твоего!

- Должно быть, ты видел
Другого коня.
Ты не был у нас
Со вчерашнего дня!

Сосед отвечает:
- Я видел его:
Четыре ноги
У коня твоего.

- Но ты же не видел,
Сосед, его ног,
Но ты же не видел
И видеть не мог!

Сосед отвечает:
- Я видел его:
Два глаза и хвост
У коня твоего.

- Но ты же не видел
Ни глаз, ни хвоста -
Стоит он за дверью,
А дверь заперта!..-

Зевает лениво
За дверью сосед -
И больше ни слова,
Ни звука в ответ.

--------


Лев Квитко
ШАРИК-ФОНАРИК
(Перевод: Е. Благинина)

Луна высоко поднялась над домами.
Понравилась Лемлу она:
- Купить бы такую тарелочку маме,
Поставить на стол у окна!
Ой, шарик-фонарь,
Фонарик-кубарь,
Хорошая эта луна!

Вот матери Лемл говорит осторожно:
- Не хочешь ли вишен купить? -
А мать отвечает: - Ну что ж, это можно.
Ведро не забудь захватить.
Ой, шарик-фонарь,
Фонарик-кубарь,
Отборных куплю, так и быть!

На рынке к ларёчнику он подбегает:
- Что, луны бывают у вас? -
А тот усмехнулся: - Бывают, приятель!
Приди вечерком - не сейчас.
Ой, шарик-фонарь,
Фонарик-кубарь,
Ведро я оставлю у вас!

Насилу до вечера дожил мальчишка -
К ларёчнику снова бежит.
Тот вынес ведро. Глядь - в воде под покрышкой
Луна золотая лежит.
Ой, шарик-фонарь,
Фонарик-кубарь,
Сверкает она и дрожит!

Лемл деньги платил и от счастья смеялся.
Когда же по улицам шёл,
То всё расплескать свою ношу боялся,
А дома поставил на стол.
Ой, шарик-фонарь,
Фонарик-кубарь,
Я дивное диво нашёл!

Снимает покрышку - под ней раскачалась
Вода ледяная одна.
- Где вишни? Бездельник ты! - мать раскричалась.
Лемл плачет навзрыд: - Где луна?
Ой, шарик-фонарь,
Фонарик-кубарь,
Обманщица, видно, она!

--------


АННА-ВАННА БРИГАДИР (Поросята)
Музыка: С. Прокофьев
Слова: Лев Квитко
(Перевод: С. Михалков)

- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
Мы их не обидим:
Поглядим - и выйдем!

- Уходите со двора,
Лучше не просите!
Поросят купать пора,
После приходите.

- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят
И потрогать спинки -
Много ли щетинки?

- Уходите со двора,
Лучше не просите!
Поросят кормить пора,
После приходите.

- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
Рыльца - пятачками?
Хвостики - крючками?

- Уходите со двора,
Лучше не просите!
Поросятам спать пора,
После приходите.

- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!

- Уходите со двора,
Потерпите до утра.
Мы уже фонарь зажгли -
Поросята спать легли.

[Плач Ирмеяу 14:7:
<Не поступай с нами так, как мы того заслуживаем из-за грехов, и не воздавай нам по нашим злодеяниям.
Хотя наши грехи свидетельствуют против нас (АВОНЭНУ АНУ ВАНУ),
Г-сподь, поступай с нами милостиво ради Имени Своего>.]

--------


Лев Квитко
ПОРОСЁНОК (Шутка)
(Вольный перевод: Е. Благинина)

Вышла хозяйка, меня позвала,
Мне, поросёнку, полопать дала:
__Крошек мочёных,
__Картошек толчёных,
__Очисток сочных,
__Помоев молочных.
Я чавкаю, я хрюкаю,
Копытцем об пол стукаю.
Хозяйка чешет щепкою
Мою щетину крепкую
И говорит: - Нельзя худеть,
Нельзя худеть!
Куда тебя, худого, деть? -
Вот как меня покамест холят!..
А срок настанет -
Поймать велят.
__Меня поймают,
__Меня заколют,
__Меня заколют
__И опалят.
Вот как меня покамест холят!
А срок настанет -
Не поглядят!
__Меня разрежут,
__Меня посолят,
__Меня зажарят
__И - ам!.. Съедят!

[Подстрочник:
<Я поросенок.
Я должен есть из всех кастрюлек и мисочек, чтобы быть толстым.
Я прошу добавки, мне дают, и я ем.
И поэтому меня схватят.
И поэтому меня свяжут.
И поэтому меня зарежут.
С меня сдерут шкуру и съедят всего целиком>.]

--------


Лев Квитко
ЛЕМЕЛЕ ХОЗЯЙНИЧАЕТ
(Перевод: Н. Найдёнова)

Мама уходит,
Спешит в магазин:
- Лемеле, ты
Остаёшься один.-

Мама сказала:
- Ты мне услужи:
Вымой тарелки,
Сестру уложи.

Дрова наколоть
Не забудь, мой сынок,
Поймай петуха
И запри на замок.

Сестрёнка, тарелки,
Петух и дрова...
У Лемеле только
Одна голова!

Схватил он сестрёнку
И запер в сарай.
Сказал он сестрёнке:
- Ты здесь поиграй!

Дрова он усердно
Помыл кипятком,
Четыре тарелки
Разбил молотком.

Но долго пришлось
С петухом воевать -
Ему не хотелось
Ложиться в кровать.

--------


Лев Квитко
БАБУШКИНЫ РУКИ
(Перевод: Т. Спендиарова)

Я с бабушкой своею
Дружу давным-давно.
Она во всех затеях
Со мною заодно.

Я с ней не знаю скуки,
И всё мне любо в ней.
Но бабушкины руки
Люблю всего сильней.

Ах, сколько руки эти
Чудесного творят!
Латают, вяжут, метят,
Всё что-то мастерят.

Так толсто мажут пенки,
Так густо сыплют мак,
Так грубо трут ступеньки,
Ласкают нежно так.

Проворные,- смотрите,
Готовы день-деньской
Они плясать в корыте,
Шнырять по кладовой.

Настанет вечер - тени
Сплетают по стене
И сказки-сновиденья
Рассказывают мне.

Ко сну ночник засветят -
И тут замолкнут вдруг...
Умней их нет на свете
И нет добрее рук.

--------


Лев Квитко
В ГОСТИ
(Перевод: Т. Спендиарова)

Скок, лошадка!
Стук-стук, дрожки!
В лес поедем к бабке Мирл
По кривой дорожке.
Там такие травы
Вырастают сами,
Там такие птицы,
С такими носами!
Под дубами в полдень
Ходит-бродит бабка,
Как маленькая курочка,
Курочка рябка.
С нею очень дружно
Все живут зверушки.
Бабка к именинам
Всем печёт ватрушки.
К ней лиса заходит
Голубцов отведать,
И тогда приходится
Звать ежа-соседа.
Вот усы утёрты,
Вылизаны блюдца.
Посидеть немножко
Гости остаются.
Только я, бывало,
К бабушке приеду -
Кабачки почистить
Помогу к обеду.
Сбегаю к колодцу
Мигом за водою.
Даст с собою бабка
Мне ведро худое.
Опущу ведёрко,
А вода в колодце
Как пойдёт кругами -
Точно улыбнётся.
- Бабушка, ведёрко
Это не годится:
Больше половины
Вытекло водицы.
Бабка обернётся,
Бабка глянет зорко:
- Разве ты донёс бы
Целое ведёрко!
А потом горячей
Каши мне наложит.
Обожгусь - подую,
Помешаю ложкой.
Все лесные норы
Бабка мне покажет,
На прощанье сказку
Длинную расскажет.
Скок, лошадка!
Стук-стук, дрожки!
В лес поедем к бабке Мирл
По кривой дорожке.

--------


Лев Квитко
СКРИПКА
(Перевод: М. Светлов)

Я разломал коробочку,
Фанерный сундучок, -
Совсем похож на скрипочку
Коробочки бочок.

Я к веточке приладил
Четыре волоска, -
Никто ещё не видывал
Подобного смычка.

Приклеивал, настраивал,
Работал день-деньской...
Такая вышла скрипочка -
На свете нет такой!

В руках моих послушная,
Играет и поёт...
И курочка задумалась
И зёрен не клюёт.

Играй, играй же, скрипочка!
Трай-ля, трай-ля, трай-ли!
Звучит по саду музыка,
Теряется вдали.

И воробьи чирикают,
Кричат наперебой:
- Какое наслаждение
От музыки такой!

Задрал котёнок голову,
Лошадки мчатся вскачь.
Откуда он? Откуда он -
Невиданный скрипач?

Трай-ля! Замолкла скрипочка...
Четырнадцать цыплят,
Лошадки и воробушки
Меня благодарят.

Не сломал, не выпачкал,
Бережно несу,
Маленькую скрипочку
Спрячу я в лесу.

На высоком дереве,
Посреди ветвей,
Тихо дремлет музыка
В скрипочке моей.

[Псалом 137 (На реках вавилонских):
(1) У рек Бавеля, там мы сидели, и плакали мы, вспоминая Цион.
(2) На ивах среди него мы повесили наши лиры.
(3) Ибо там нас пленившие от нас требовали речей песенных, и (от лир), повешенных нами, - веселия: Пойте нам из песни Циона!
(4) Как нам петь песнь Господню на чужбинной земле?
(5) Если забуду тебя, Йерушалаим, пусть (игру) забудет моя десница!
(6) Да прилипнет язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не возведу Йерушалаим во главу моего веселия!
(7) Помяни, Господи, сынам Эдома день Йерушалаима, говорившим: Рушьте, рушьте до его основания!
(8) Дочь Бавеля, на разорение (обреченная)! Счастлив, кто тебе воздаст за тобой причиненное, что причинила ты нам.
(9) Счастлив, кто схватит и разобьет младенцев твоих о скалу.]

--------


Лев Квитко
РУЧЕЁК
(Перевод: Е. Благинина)

Ручеёк-журчалочка,
Пой, пой!
Завертелась палочка -
Стой, стой!

Козочка копытцами -
Брык-брык!
Хорошо напиться бы -
Прыг-прыг!

Окунула мордочку -
Хлюп-хлюп!
А пастух на жёрдочку -
Туп-туп!

У него есть дудочка,
Ой-ой!
Дудочка-погудочка,
Пой-пой!

И запела дудочка -
Триль-трюль!
Дудочка-погудочка -
Триль-трюль!..

Все вороны каркают -
Кра-кра!
А лягушки квакают -
Ква-ква!

Ручеёк-журчалочка -
Буль-буль!..
Где же теперь палочка?
Триль-трюль!

--------


Лев Квитко
К СОЛНЦУ

1
(Перевод: В. Донникова)

Солнце, солнце взошло
И лучи пролило,
И коснулось земли
Золотое тепло.

Разлилось по лугам,
По широким полям,
По листве молодой,
По смолистым стволам.

И луга зацвели,
И посевы взошли.
К солнцу тянется всё
Из нагретой земли.

Дуб могучий растёт,
И ромашка цветёт,
И былинка в пыли
Светом солнца живёт.


   к ылнцу
ылнце1ылнце взш_  и ,ли ъ9_1
и ?сну_с зем9  зтш 2п_4 _л
р9_с 6 лугм1 6 шиъкм 6лм1
6 93ь ,мy1 6 смо93м 3vлм4 _л
и луга 0ць91 и 6се. взш94
к ылнцу тянцс ш  - )г1тy зем94 _л
дуб мчй >3ц1 и ромаш` цьтц1
и бы9н` в пы9  сьт6 ылнца живц4


2
(Перевод: Е. Благинина)

Солнце взошло!
Солнце взошло!
Зёрнышко в тёплой
Зёмле проросло.
Дерево лёгкой
Оделось листвой.
Нежно раскрылся
Цветок полевой.
Самый мельчайший
Росточек - и тот
Тянется к солнцу,
Растёт и растёт.
Вышел с друзьями
На волю и я.
К солнышку, к солнцу
И я и друзья.

--------


УТРО
Музыка: Н. Сушева
Слова: Лев Квитко
(Перевод: Е. Благинина)

Потягушка,
потянись!
Поскорей,
скорей
проснись!
День настал
давным-давно,
Он стучит
в твоё окно.

Стадо пёстрое
прошло,
Солнце красное
взошло
И на зелени
в лесу
Сушит крупную
росу.

Мы с тобою
в лес пойдём,
Подосиновик
найдём,
На припёке
посидим,
Земляники
поедим.


   утъ
6тягуш`16тя/с6  6с?рy1с?рy ъс/с6
щн )3л давм-д(1 н 3уч> в твш ок(4 _л
444м с yбою в 5с 6йд61 64си(вк )йд61
) йпеке 6сидм1 земл/э 6едм4

--------


Лев Квитко
ДОЧКА
(Перевод: Е. Благинина)

Дочка воду носит
И гремит ведром...
- Что растёт там, доченька,
В садике твоём?

- Там краснеют яблоки,
Там летают зяблики
И другие птички -
Кажется, синички...

На капусте сладкой
Капельки росы,
И горох над грядкой
Распустил усы.

--------


Лев Квитко
БАРСУКИ
(Перевод: С. Михалков)

Как могут они
Под землёю расти
И скучную жизнь
Под землёю вести?

Их в тёмную нору
Запрятала мать,
Она не пускает
Их днём погулять.

Охотники часто
Бывают в лесу,
Охотники бьют
Барсука и лису.

Им только бы зверя
Пушного поймать!
За малых детей
Беспокоится мать.

Она не уступит
Охотникам их,
Красивых, пушистых
Любимцев своих.

Она бережёт их
В глубокой норе.
Она их выносит
Гулять на заре.

Хохлатые дятлы
На ёлках стучат.
В зубах барсучиха
Несёт барсучат.

И утренним воздухом
Дышат они.
Заснут на припёке -
Проснутся в тени.

Высокое солнышко
Сушит росу.
Становится тихо
И душно в лесу.

Лежат барсучата
На солнце, ворчат.
Домой барсучиха
Несёт барсучат.

В горячие полдни
Июльской жары
Что может быть лучше
Прохладной норы!

--------


Лев Квитко
МЕДВЕДЬ В ЛЕСУ
(Перевод: Е. Благинина)

Ходит по лесу медведь,
Бродит по лесу медведь...
Стужа,
стужа
на носу -
Очень холодно в лесу!

Лес почти совсем раздет:
Ни гнезда,
ни птицы
нет.
Только ветер стонет, стонет,
По тропинкам листья гонит
То туда,
То сюда.

Стал на цыпочки медведь,
Лапы вытянул медведь:
- Ветер, ветер, не свисти!
Тучей снежной налети!
Все деревья запуши,
Все кусты запороши!

Ветер веет,
веет,
веет,
Тёплым снегом сеет,
сеет...
Пух да пух -
Бело вокруг.

Сразу тихо-тихо стало.
Снег лежит, как одеяло.
Вечер на землю упал...
А куда ж медведь пропал?

Кончились тревоги -
Спит в своей берлоге.


   %дьд в 5су
,х> 6 5су %дьд1 бъд> 6 5су %дьд444
3ужа13ужа ) (су-  о8 хо_д( в 5су6 _л
5с 6ч< ышм рщт3  / гёзда1/ п<цы ёт4
7 ь2р 3онц13онц1 6 тъпнкм 93я +н>  y тд1 y сд4 _л
3л ) цы6чэ %дьд1 "пы .тянл %дьд3
-ь2р1ь2р1ё сви3и6  тучy сёжy )5<6
ш щ1вя 0пуши1 ш ку3ы 06ъши6 _л
ь2р ьц1ьц1ьц1 2плм сёг6 сец1сец444
пух да пух-  бе_ vкг4 _л
су <хо-<хо 3_4  сёг 5ж>1` ощя_4
ь8р ) землю упал444  а кд ж %дьд ъпал5 _л
?нчи9с т1vги-  сп> в сvy бер_ге4

--------


Лев Квитко
ЖУЧОК

1
(Перевод: Е. Благинина)

На улице ливень
Всю ночь напролет.
Разлился бурливый
Ручей у ворот.

Оконные стекла
Дрожат под дождем.
Собака промокла
И просится в дом.

Вот в лужу из лужи,
Вертясь, как волчок,
Ползет неуклюжий
Рогатый жучок.

Упал вверх ногами,
Пытается встать.
Подвигал рогами -
И встал он опять.

До места сухого
Спешит доползти,
Но снова и снова
Река на пути...

Плывет он по луже,
Не зная куда.
Несет его, кружит
И гонит вода.

По панцирю капли
Стучат во всю мочь,
А ножки ослабли -
Грести им невмочь.

Вот-вот захлебнется:
Буль-буль! - и конец!
Но нет, не сдается
Отважный пловец.

Измучен борьбою,
Пропал бы жучок,
Как вдруг пред собою
Увидел сучок.

Из чащи дубовой
Приплыл он сюда.
Его из дубровы
Примчала вода.

И, сделав у дома
Крутой поворот,
К жучку удалому
Он быстро идет.

Спешит ухватиться
Жучок за него.
Теперь не боится
Пловец ничего.

По воле потока
В своем челноке
Плывет по широкой,
Глубокой реке.

Но близок дощатый
Дырявый забор.
И путник рогатый
Пробрался во двор.

Пробрался - и прямо
Направился в дом,
Где мы с моей мамой
И папой живем.

Попал он на суше
Ко мне в коробок.
И долго я слушал,
Как трется жучок.

Но вот понемножку
Ушли облака,
И в сад на дорожку
Отнес я жучка.


2
(Перевод: С. Маршак)

Над городом ливень
Всю ночь напролёт.
На улицах - реки,
Пруды - у ворот.
Трясутся деревья
Под частым дождём.
Промокли собаки
И просятся в дом.
Но вот через лужи,
Вертясь, как волчок,
Ползёт неуклюжий
Рогатый жучок.
Вот падает навзничь,
Пытается встать.
Подрыгал ногами
И встал он опять.
До места сухого
Спешит доползти,
Но снова и снова
Вода на пути.
Плывёт он по луже,
Не зная куда,
Несёт его, кружит
И гонит вода.
Тяжёлые капли
По панцирю бьют,
И хлещут, и валят,
И плыть не дают.
Вот-вот захлебнётся -
Буль-буль! - и конец...
Но смело играет
Сo смертью пловец!
Пропал бы навеки
Рогатый жучок,
Но тут подвернулся
Дубовый сучок.
Из рощи далёкой
Приплыл он сюда -
Его принесла
Дождевая вода.
И, сделав на месте
Крутой поворот,
К жучку на подмогу
Он быстро идёт.
Спешит ухватиться
Пловец за него.
Теперь не боится
Жучок ничего.
Плывёт он в дубовом
Своём челноке
По бурной, глубокой,
Широкой реке.
Но вот приближаются
Дом и забор.
Жучок через щёлку
Пробрался во двор.
А в доме жила
Небольшая семья.
Семья эта - папа,
И мама, и я.
Жучка я поймал,
Посадил в коробок
И слушал, как трётся
О стенки жучок.
Но кончился ливень,
Ушли облака,
И в сад на дорожку
Отнёс я жука.

--------


МУШКИ / ДВЕ МУШКИ
Музыка: З. Левина
Слова: Лев Квитко
(Перевод: Е. Ильина)

1

Две крошечных мушки, я вижу, сидят
На тонком зелёном листке.
И прыгают обе туда и назад,
Как шахматный конь на доске.
Прыг-скок! И опять посидели чуть-чуть,
Как будто решили они отдохнуть.
Мне так любопытно за ними следить
В заросшем травою саду!
Я думаю, учатся мушки ходить.
А может быть, ищут еду?
И вдруг я увидел - листок опустел.
А я ничего расспросить не успел!


2

Две крошечные мушки, я вижу, сидят
На тонком зелёном листке.
И прыгают обе вперёд и назад,
Как шахматный конь на доске.
Прыг-скок! Опять посидели чуть-чуть,
Как будто решили они отдохнуть.
Мне так любопытно за ними следить
В заросшем травою саду!
Я думаю, учатся мушки ходить.
А может быть, ищут еду?
И вдруг...
И вдруг я увидел - листок опустел.
А я ничего расспросить не успел!

--------


Лев Квитко
ВЕСЁЛЫЙ ЖУК
(Перевод: С. Михалков)

Он весел и счастлив
От пят до макушки -
Ему удалось
Убежать от лягушки.

Она не успела
Схватить за бока
И съесть под кустом
Золотого жука.

Бежит он сквозь чащу,
Поводит усами,
И чаща встречает
Его голосами.

Зелёные стебли,
Как сосны в лесу,
На крылья его
Осыпают росу.

Бежит он теперь
И знакомых встречает,
А маленьких гусениц
Не замечает.

Ему бы большую
Поймать на обед!
От маленьких гусениц
Сытости нет.

Он маленьких гусениц
Лапкой не тронет,
Он честь и солидность
Свою не уронит.

Ему после всех
Огорчений и бед
Всех больше добыча
Нужна на обед.

И вот наконец
Он встречает такую
И к ней подбегает,
От счастья ликуя.

Жирнее и лучше
Ему не найти!..
Но страшно к такой
Одному подойти.

Он вертится,
Ей преграждая дорогу,
Жуков проходящих
Зовёт на подмогу.

Борьба за добычу
Была нелегка:
Её поделили
Четыре жука.

--------


Лев Квитко
Первый певец
(Перевод: Е. Ильина)

Дни солнечного мая
Настали наконец.
Поёт, не умолкая,
Невидимый певец.
Чирикает, щебечет
И весело лепечет:
- Чювить!

Певец мой первый, где ты?
Ты скрылся за листвой.
Из тёмной чащи веток
Я слышу голос твой.
И я бегу навстречу,
И вместе мы щебечем:
- Чювить!

Ты не орёл, и в небе
Тебя не видел я.
И не похож твой щебет
На трели соловья.
Но вторит лес весенний
Предутреннему пенью:
- Чювить!

Я думаю, пичужка
С вершок величиной,
Но каждый любит слушать
Её напев лесной.
Поёт она, лепечет,
И всё вокруг щебечет:
- Чювить!

--------


Лев Квитко
СЛИВА
(Перевод: Е. Благинина)

О сладостной сливе, о славе её
Никто не сказал ещё слово своё.
Но скажет когда-нибудь дерзкий поэт
О сливе, которой прекраснее нет;
О нежных прожилках в её синеве,
О том, как она притаилась в листве;
О мякоти сладкой, о гладкой щеке,
О косточке, спящей в сквозном холодке;
Как солнце проходит по ней полосой,
Как вечер на ней оседает росой,
Как тонко над ней изогнулся сучок...
Так думал о сливе один червячок.
Пробрался он к самому сердцу её
И тянет и пьёт золотое питьё.
Ну, если так думал о сливе червяк,
То, может быть, это действительно так!

--------


Лев Квитко
ЗЕМЛЯНИКА
(Перевод: Е. Благинина)

На солнце ягодка созрела -
Румяна сделалась, сочна.
Через трилистник то и дело
Стремится выглянуть она.
А листья бережно сдвигают
Над ней зелёные щитки
И всяко бедную пугают:
<Гляди, сорвут озорники!>
Но землянике всё неймётся -
Она из плена своего
На волю просится и рвётся,
Не хочет слушать ничего:
<Пустите,
Скучно мне у вас!
Я к детям в рот хочу тотчас!
Ведь через два или три дня
Засохну! Кто ж возьмёт меня?>

--------


Лев Квитко
ЁЛОЧКА
(Перевод: Л. Воронкова)

Лесная тёмная стена,
В зелёной чаще - мгла.
Лишь только ёлочка одна
От леса отошла.
Стоит, открыта всем ветрам,
Дрожит тихонько по утрам...
Не лучше ль, ёлочка, тебе
В лесную сень войти?
Не лучше ль, ёлочка, тебе
Среди подруг расти?
В глуши лесной,
В тиши лесной
Укрыться дубом и сосной...
Кто одинок, от всех далёк,
Тот и живёт с трудом:
И град сечёт, и буря гнёт,
И ветер бьёт кнутом.
<Да, трудно мне и ветвям, да,
И корню моему,
Но есть одно, за что всегда
Все горести приму, -
И град, что ветки бьёт, звеня,
И всю грозу небес:
Лес начинается с меня,
Я начинаю лес!>

--------


Лев Квитко
ОДУВАНЧИК
(Перевод: Е. Благинина)

Одуванчик серебристый,
Как чудесно создан он:
Круглый-круглый и пушистый,
Солннем тёплым напоён.
На своей высокой ножке
Подымаясь к синеве,
Он растёт и на дорожке,
И в ложбинке, и в траве.
Ветерком слегка обвеян,
Что всегда кружит над ним.
И никем-то он не сеян,
Не лелеян, не храним!
Срок настанет - повзрослеет,
Ветер встанет, юн и рьян,
И рассеет и развеет
Парашютики семян.
Вон они, сверкая, тают
В свете нежно-золотом,
Полетают, полетают
И опустятся потом.
Где и как - неважно это!
Им бы только лишь присесть,
Чтобы вновь с приходом лета
Одуванчиком расцвесть...

--------


Лев Квитко
ЖАЛОБА ДЕРЕВЬЕВ
(Перевод: Т. Спендиарова)

В корзинах фрукты вносят в дом,
Когда проходит лето,
И оставляют под дождём,
За дверью, сад раздетый.
И будут банки до весны
Вареньем розовым полны,
И будут яблоки в ларе
Свежи, как будто в сентябре,
И пьяных вишен алый сок
Окрасит сахарный песок.
А сад остался там, снаружи,
Стоять по пояс в чёрной луже.
Холодный вихрь его нагнал -
Закашлял сад и застонал.
Деревья горбятся, хрипят,
Трясутся с головы до пят:
<Мы б разбежались все сейчас,
Да по одной ноге у нас!
Ой, плохо стынуть под дождём!
И нас возьмите в тёплый дом!>
Ну как деревьям не помочь?
А вдруг морозной будет ночь!
Несут рогожи и мешки -
Деревьям на зиму чулки.
Ногам тепло, одели всех,
А головы укроет снег.

--------


Лев Квитко
МОРОЗ
(Перевод: В. Донникова)

Побежал я за ограду,
А Мороз стоит и ждёт.
Он пошёл со мною рядом -
Ни на шаг не отстаёт.
Во дворе рубашки наши
На верёвке с ветром пляшут.
Я бегу - Мороз за мною!
На бельё напал Мороз,
Острой пылью ледяною
Прохватил его насквозь.
Прихватил и жёстким сделал -
И бельё заледенело.
Ставь на снег - не упадёт.
Подтолкни - оно пойдёт.
Я толкнул едва-едва -
Простыня пошла сначала,
И рубашка зашагала,
Растопырив рукава.
А портняжка Мороз
Колет щёки, режет нос.
Ветер ринулся навстречу,
Он вскочил ко мне на плечи.
Ветер - всадник ледяной -
Звонко свищет за спиной.
Ели мёрзлые трещат.
Сани по снегу скрипят.

--------


Лев Квитко
НА САНКАХ
(Перевод: Е. Благинина)

Мне тепло в ушанке!
Я хватаю санки,
На гору взбираюсь,
Под гору лечу.
Для меня пустое,
Самое простое -
Прокатиться стоя:
Видите - качу!
Вдруг рванулись санки...
Нет моей ушанки.
В снег она упала!
Падаю и я.
Санки дальше мчатся,
Весело кружатся.
По снегу верёвка
Вьётся, как змея.
Я нашёл ушанку,
Догоняю санки,
На гору взбираюсь,
Под гору лечу.
Для меня пустое,
Самое простое -
Прокатиться стоя:
Видите - качу!

--------


Лев Квитко
НА КАТКЕ
(Перевод: Т. Спендиарова)

Мчаться,
Мчаться,
Мчаться,
Мчаться!
С буйным ветром повстречаться!
Чтоб звенело,
Чтоб несло,
Чтобы щёки обожгло!
Раскатиться спозаранок
И на санках, и без санок,
На поленьях,
На бревне,
На коленях,
На спине,
Лишь бы вниз, лишь бы в снег,
Лишь бы съехать раньше всех!
Шлёт мороз снега-метели
Подымать ребят с постели.
Скучно в поле одному,
Песню мы споём ему:
<Озорной и смелый,
Белый-белый-белый,
Ты приходишь из-за гор
Нас вытаскивать во двор.
Ты всю зиму с нами -
Мчишься за санями,
Больно щиплешь уши,
Все дороги сушишь.
На прудах,
У реки
Ты построил нам катки,
Их раскинул вширь и вдаль,
Сделал крепкими, как сталь!>

--------


Лев Квитко
ЛЫЖНИКИ
(Перевод: Т. Спендиарова)

Всё быстрей
Мелькают
Лыжи,
Цель всё ближе,
Ближе,
Ближе,
Через ельник,
Сквозь кусты,
С перевала,
С высоты.
Нет для лыжников
Помех.
Кто домчится
Раньше всех?
Вьюга,
Вьюга,
Вьюга,
Вьюга.
Не видать
Совсем друг друга,
Мёрзнут щёки
На бегу.
Перегоним
Мы пургу!
По дороге
Белой
Смело,
Смело,
Смело
Мы несёмся
Всё вперёд.
Пусть опасен
Поворот,
Пусть тропинки
Узки,
Очень круты
Спуски,
Тяжелы
Подъёмы,-
Скорость
Не сдаём мы!
Ввысь и вниз
Вихрем мчись!
Ель, сосна,
Посторонись!
Пусть свирепствует
Мороз -
Состоится
Лыжный кросс!

--------


Генрих Сапгир
Принцесса и людоед

Вот как это было:

Принцесса
Была прекрасная,
Погода
Была ужасная.

Днем,
Во втором часу,
Заблудилась
Принцесса в лесу.

Смотрит - полянка
Прекрасная,
На полянке землянка
Ужасная.

А в землянке -
Людоед:
- Заходи-ка
На обед!

Он хватает нож,
Дело ясное,
Вдруг увидел,
Какая... прекрасная!

Людоеду сразу стало
Худо.
- Уходи, - говорит, -
Отсюда.

Аппетит, - говорит, -
Ужасный.
Слишком вид, - говорит, -
Прекрасный!

И пошла
Потихоньку принцесса,
Прямо к замку
Вышла из леса.

Вот какая
Легенда ужасная!
Вот какая
Принцесса прекрасная!

А может быть, было все наоборот:

Принцесса
Была ужасная,
Погода
Была прекрасная.
Днем,
Во втором часу,
Заблудилась
Принцесса в лесу.
Смотрит - полянка
Ужасная,
На полянке землянка
Прекрасная.
А в землянке -
Людоед:
- Заходи-ка
На обед!
Он хватает нож,
Дело ясное,
Вдруг увидел,
Какая... ужасная!
Людоеду сразу стало
Худо.
- Уходи, - говорит, -
Отсюда.
Аппетит, - говорит, -
Прекрасный.
Слишком вид, - говорит, -
Ужасный.
И пошла
Потихоньку принцесса,
Прямо к замку
Вышла из леса.
Вот какая
Легенда прекрасная!
Вот какая
Принцесса ужасная!


   йнцесса и лю4ед
vт ` э бо3 _л
йнцесса ба п1к>сз1 6+да ба ужасз4 _л
дн61v в6 чсу1 0блуди"с йнцесса в 5су4 _л
:с>- 6лян` п1к>сз1 ) 6лянке землн` ужасз4 _л
а в землнке- лю4ед3  -0,хи-` ) обед6 _л
н х#=ц (ж1щ_ ясш1 вг у,вл1`з444 п1к>сз6 _л
лю4еду су 3_ ху44  -у,хи1- ,+>1- юс4 _л
аппе<т1- ,+>1- ужасй4  с9м ,в1- ,+>1- п1к>сй6 _л
и 6ш" 6<хонку йнцесса1 прямо к 0мку .ш" - 5са4 _л
vт `з 5генда ужасз6  vт `з йнцесса п1к>сз6

а м.б1бо ш )от3 _л
йнцесса ба ужасз1 6+да ба п1к>сз4 _л
дн61v в6 чсу1 0блуди"с йнцесса в 5су4 _л
:с>- 6лян` ужасз1 ) 6лянке землн` п1к>сз4 _л
а в землнке- лю4ед3  -0,хи-` ) обед6 _л
н х#=ц (ж1щ_ ясш1 вг у,вл1`з444 ужасз6 _л
лю4еду су 3_ ху44  -у,хи1- ,+>1- юс4 _л
аппе<т1- ,+>1- п1к>сй4  с9м ,в1- ,+>1- ужасй4 _л
и 6ш" 6<хонку йнцесса1 прямо к 0мку .ш" - 5са4 _л
vт `з 5генда п1к>сз6  vт `з йнцесса ужасз6

--------


Г. Сапгир
Полосатые стихи

Полосатые тигрята
От рожденья полосаты.
Есть полоски у Енота,
И у Зебры их без счёта.
Есть полоски на матрасе
И полоски на матроске.
Есть полоски у шлагбаума
И полоски на берёзке.
Есть красивые полоски
У рассвета и заката.
Но встречаются ребята,
Все от грязи полосаты...
Не хочу о них писать
В полосатую тетрадь.

--------


Г. Сапгир
Бутерброд

Чудак математик
В Германии жил.
Он хлеб с колбасою
Случайно сложил.
Затем результат
Положил себе в рот.
Вот так
Человек
Изобрел
Бутерброд.


   бу2рбъд
чудак м<к в герм/и жил4  н х5б с ?лбаыю сй( с_жл4
02м рт 6_жл се в рот4  vт =к :8 -об1л бу2рбъд4

--------


Г. Сапгир
Ли-мон

Что за "ли"?
Что за "мон"?
В звуках нету смысла.
Но едва шепнут:
"Ли-мон..." -
Сразу станет кисло.

--------


Г. Сапгир
Месяц

Ночью на небе один
Золотистый апельсин.
Миновали две недели.
Апельсина мы не ели,
Но осталась в небе только
Апельсиновая долька.

--------


Г. Сапгир
Юла

Завертелась юла,
Заюлила и пошла
Путешествовать по свету -
По натертому паркету,
Но споткнулась на ковре -
И конец игре.

--------


Г. Сапгир
Бабочка

Я вчера заметил в парке
На сосне рисунок яркий,
Разглядеть его хотел...
Вдруг сложились половинки
Этой радужной картинки -
И рисунок улетел!

--------


Г. Сапгир
Гусеница

Долго я следил за ней.
А она с утра до ночи -
То сама себя длинней,
То сама себя короче.

--------


Г. Сапгир
Змей

Однажды я увидел
Змея
И сам себе задал вопрос:
Где
У него кончается
Шея
И начинается
Хвост?
Рулеткой я измерил
Змея.
Ответ
Был абсолютно прост:
Где
У него кончается
Шея,
Там начинается
Хвост.

--------


Г. Сапгир
Мяч

Мяч летает полосатый,
Мяч гоняют медвежата.
- Можно мне? -
Спросила мышка.
- Что ты!
Ты еще малышка!

--------


Г. Сапгир
Щука

Щука в озере жила,
Червячка с крючка сняла.
Наварила щука щей,
Пригласила всех ершей.
Говорили всем ерши:
"Щи у щуки хороши!"

--------


Г. Сапгир
Кошка

- Кошка, как тебя зовут?
- Мяу.
- Стережешь ты мышку тут?
- Мяу.
- Мяу, хочешь молочка?
- Мяу.
- А в приятели - щенка?
- Фрр!

--------


Г. Сапгир
Хнык

Хнык, хнык,
Хнык, хнык,
Как он в комнату проник?
Карлик вредный и плаксивый,
Уходи отсюда живо!
Ваня плакать не привык,
Уходи отсюда, хнык!

--------


Г. Сапгир
Тучи

Туча
По небу
Плыла,
Ведра полные
Несла.

Туча брякнула
Ведром -
Прокатился
В небе
Гром.

По-над лесом,
По-над кручей
Повстречалась
Туча
С тучей.

Засверкали
Злые молнии!
Расплескались
Ведра полные!

Туча
С тучею
Ругаются,
Ведра по небу
Катаются!..

В небе
Коромысло -
Радуга
Повисла.


   тучи
туча 6 ёбу плы"1 ьд> 6лц ёс"4 _л
туча брякну" ьдр6-  ъ`<лс в ёбе гъм4 _л
6-)д 5с616-)д кручy  6в31ча"с туча с тучy4 _л
0сьр`9 злц мол/и6  рп5с`9с ьд> 6лц6 _л
туча с ту8ю руг:с1 ьд> 6 ёбу `=:с644 _л
в ёбе ?ъмыс_-  >дуга 6вис"4

--------


Г. Сапгир
Леса-чудеса

В леса-чудеса
Мы поедем с тобой.
Там бродит у озера
Лось голубой.
Там чащу хвостом
Подметает Лиса,
Чтоб чистыми были
Леса-чудеса.

В леса-чудеса
Мы поедем.
Там встретимся
С Умным Медведем,
Заглянем к Сове
В дупло.
В дупле у Совы
Тепло и светло.
Две лампы -
Два глаза совиных,
И тут же
Диван на пружинах.

Рассядемся
Я, и ты, и Медведь
И будем
Песню лесную петь:

Ель, береза,
Дуб, сосна,
Солнце, звезды
И луна.
Дуб, сосна,
Береза, ель,
Солнце, дождик
И метель.

А после
Я приглашу Сову,
И все мы отправимся
В гости ко Льву.
Живет он под горкой
В пещере.
"ЛЕВ ДОБРЫЙ" -
Табличка на двери.

И Добрый Лев
Тебе лапу подаст
И промурлычет:
"Здр-р-раст!"
И смело ты можешь
Погладить Льва,
Только спроси
Позволенья сперва.

А хочешь -
С Оленем в пятнашки играй...
Ведь это такой
Удивительный край!
Не обижает
Никто никого,
Все любят
Пятнашки
И прятки.
Но больше всего,
Но больше всего
Там любят
Стихи
И загадки!

Туда мы отправимся -
Ты да я,
Только с собой
Не возьмем ружья
И дома оставим
Твой старый пугач.
Там Первый Закон:
НИКОГО НЕ ПУГАТЬ.

Висит объявленье
У самой опушки:
"Вам, пистолеты,
Рогатки и пушки,
Вход в эту сказку
Закрыт навсегда!"

Скорей собирайся -
Поедем туда!

--------


Г. Сапгир
Воспитанная Лошадь

В нашу квартиру Лошадь пришла.
Воспитанная Лошадь
У двери сняла
Пальто и галоши.

Она по пути не задела
Стола,
Не опрокинула
Стула.
Она осторожно ко мне подошла
И копыто свое протянула.

А после
Со мною, с Петей и Катей
Лошадь пила чай!
Не пролила ничего невзначай
И не запачкала
Скатерть.
Сидела спокойно,
Громко не ржала
И блюдечко
Правым копытом держала.

Но вот она вытерла губы салфеткою,
Сказала "спасибо"
С учтивостью редкою.
Потом, обратившись тихонько
К соседу,
Сказала: - Простите,
Я скоро уеду.
Дома остались
Мои жеребята!
И я беспокоюсь:
Мои же ребята! -

В передней надела
Пальто и галоши,
Сказала всем "до свидания"
И по ступенькам
Ушла от нас Лошадь
Отличного воспитания.

И долго с балкона
Махали мы Лошади,
Которая чинно
Ступала по площади.

--------


Г. Сапгир
Жук-дровосек

На улице в утренние часы
Я часто встречал человека,
У которого
Были
Большие
Усы,
Как у жука-
Дровосека.

А может быть, это
Был жук-дровосек
И лишь притворялся,
Что он - человек?

--------


Г. Сапгир
Кузнечик

Надеть бы
Зелёный пиджак
И прыгнуть бы
В небо -
Вот так!
И скакать
И плясать
По лугам,
Удивляясь
Проворным ногам.
Мне б зелёную
Скрипку
Достать -
Я сумел бы
Кузнечиком
Стать.

--------


Г. Сапгир
Осьминог

Восемь ног у Осьминога.
Говорит Улитка: - Много!
Восемь ног ему - зачем?
Я б запуталась совсем!
Многоножка прибежала,
Говорит Улитке: - Мало!
Восемь ног для одного -
Все равно что ничего.
Как же ходит он, бедняга?
Я б не сделала и шага!
Но, танцуя краковяк,
Осьминог ответил так:
- Восемь ног для осьминога -
И не мало, и не много!

--------


Г. Сапгир
Про яблоко

У прохожих на виду
Висело яблоко в саду.
Ну кому какое дело?
Просто яблоко висело.
Только Конь сказал, что низко,
А Мышонок - высоко.
Воробей сказал, что близко,
А Улитка - далеко.
А Теленок озабочен
Тем, что яблоко мало.
А Цыпленок - тем,
Что очень велико и тяжело.
А Котенку все равно:
- Кислое - зачем оно?
- Что вы? - шепчет Червячок,
- Сладкий у него бочок.

--------


Г. Сапгир
Это снег?

Рано-рано
Выпал снег.
Удивился человек:
"Это снег?
Не может быть.
На дворе?
Не может быть.
На траве?
Не может быть!
В октябре?!
Не может быть!!!

Неужели это снег?" -
Не поверил человек.

--------


Г. Сапгир

По вечерам,
По вечерам
Луна глядится
В стёкла рам.
И спать ложатся
Чудаки,
Надев пенсне
Или очки,
Чтобы яснее
Видеть сны,
Слетающие к ним
С луны.

Причём одни
Привыкли брать
Карандаши
С собой в кровать,
Чтоб всё во сне
Нарисовать,
Другие -
Свой магнитофон,
Чтоб записать
Красивый сон.

А этот пасмурный
Старик
Всегда одетый
Спать привык.
И без галош
И без пальто
Он не ложится
Ни за что.
Его задумчивые сны
Всегда дождливы
И грустны.

А вот - лукавый
Бородач.
Он под подушкой
Прячет мяч.
Он знает,
Что во сне опять
Он будет бегать
И играть.
Лужайка будет,
Солнца свет -
И будет снова
Восемь лет.

--------


Г. Сапгир
Кто-то и фото

К фотографу пришёл однажды кто-то:
- Пожалуйста, прошу вас сделать фото. -
Фотограф мигом снял его. А тот
Обиделся и фото не берёт:

- Таким я грустным вышел на портрете,
Как будто я совсем один на свете.
А у меня есть кто-то, для кого
Я тоже, может быть, важней всего!

Был человек отзывчивый и добрый,
Позвать кого-то предложил фотограф:
- Я вас обоих рядышком сниму,
Чтоб не было обидно никому.

Подпрыгнул кто-то, мигом - за ворота!
Вернулся кто-то и привёл кого-то.
И вот, друг друга за руки схватив,
Они сидят и смотрят в объектив.

Щелчок - и фотокарточка готова.
Но кто-то с кем-то чуть не плачут снова
И говорят фотографу: - Взгляни,
Сидим, бедняжки, мы совсем одни.

Да на себя смотреть нам неохота!
Ну кто ж узнает, что у нас есть кто-то?..
Старик фотограф успокоил их:
- Я с радостью сниму вас всех троих.

И так сто раз за кем-то бегал кто-то.
Друзей и близких - стало их без счёта.
И на лугу зелёном, говорят,
Их снял фотограф двести раз подряд.

--------


Песня Бременских музыкантов (Песня друзей)
Из мультфильма <Бременские музыканты>
Музыка: Ген. Гладков
Слова: Юрий Энтин

Ничего на свете лучше нету,
Чем бродить друзьям по белу свету.
Тем, кто дружен, не страшны тревоги!
Нам любые дороги дороги,
Нам любые дороги дороги!

 ПРИПЕВ:
   Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
   Ля-ля-ля-ля-ля,
   Ля-ля-ля, е-е-е, е-е!

Мы своё призванье не забудем!
Смех и радость мы приносим людям.
Нам дворцов заманчивые своды
Не заменят никогда свободы,
Не заменят никогда свободы!

 ПРИПЕВ.

Наш ковёр - цветочная поляна,
Наши стены - сосны-великаны,
Наша крыша - небо голубое,
Наше счастье - жить такой судьбою,
Наше счастье - жить такой судьбою!

 ПРИПЕВ:
   Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
   Ля-ля-ля-ля-ля,
   Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
   Ля-ля-ля-ля-ля,
   Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
   Ля-ля-ля-ля-ля,
   Ля-ля-ля, е-е-е, е-е!


   пня :дy
/8+ ) сь2 лш ёту1 8м бъдь :дм 6 белу сьту4
2м1кy :дн1ё 3>ш: т1vги6  =9)м :лц 4ъги 4ъги196 _л
=`.ля-ля-ля-ля-ля-ля1 ля-ля-ля-ля-ля1 ля-ля-ля1е-е-е1е-е6ё _л
м свш йз#не ё 0б66  с%х и >д3 м й(см лдм4
)м дvрцв 0манчвц сvды  =9ё 0%н, /?г сvбоды196 _л
=!` _л
)ш ?ьр- цьyчз 6ля)1 )ши 3е:- ыс:-ь9`:1
)ша крыша- ёбо +лубш1 =9)ше сч3е- жиь =кy судбою196 _л
ля-ля-ля-ля-ля-ля1 ля-ля-ля-ля-ля1
=9ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля1 ля-ля-ля-ля-ля91
ля-ля-ля1е-е-е1е-е6

  пение4  умеренно4 :ц
(7!дддеффдф юцяр гггфееги юц+р
я.фюя иииж?э :еееджхже ?цвс
+.хэ? вэвш фце?щддж
джэ"ци_идф ++"цгггф #1#2!шеещеш мм(2
#3!зфедш"це_хже юю"цхххг йгфея"цф_и%дф ээ"цихгф шеещ)щ!х)щ!ю(к

--------


Дуэт Трубадура и Принцессы
Из М/Ф <Бременские музыканты>
Г. Гладков - Ю. Энтин

В клетке птичка томится,
Ей полёт незнаком.
Вот и я, словно птица,-
В замке я под замком.

Встанет солнце над лесом,
Только не для меня -
Ведь теперь без принцессы
Не прожить мне и дня.

Что же это такое,
Что случилось со мной?
В королевских покоях
Потеряла покой.

--------


Песня атаманши и разбойников (Говорят, мы бяки-буки...)
Из М/Ф <Бременские музыканты>
Г. Гладков - Ю. Энтин

Говорят, мы бяки-буки,-
Как выносит нас земля?!
Дайте, что ли, карты в руки -
Погадать на короля!

 ПРИПЕВ:
   Ой-ля-ля, ой-ля-ля,
   Погадать на короля,
   Ой-ля-ля, ой-ля-ля,
   Эх-ха!

Завтра дальняя дорога
Выпадает королю.
У него деньжонок много -
А я денежки люблю!

 ПРИПЕВ:
   Ой-лю-лю, ой-лю-лю,
   А я денежки люблю,
   Ой-лю-лю, ой-лю-лю,
   Эх-ха!

Королёва карта бита,
Бит и весь его отряд.
Дело будет шито-крыто -
Карты правду говорят.

 ПРИПЕВ:
   Ву-а-ля, ву-а-ля,
   Завтра грабим короля!
   Ву-а-ля, ву-а-ля,
   Завтра грабим короля!

 (Проигрыш)

--------


Песня королевской охраны
Из М/Ф <Бременские музыканты>
Г. Гладков - Ю. Энтин

Почётна и завидна наша роль
(Да, наша роль,
Да, наша роль,
Да, наша роль):
Не может без охранников король.
Когда идём, дрожит кругом земля!
Всегда мы подле, подле короля.

Ох, рано встаёт охрана!

 ПРИПЕВ:
   Если близко воробей -
   Мы готовим пушку.
   Если муха - муху бей!
   Взять её на мушку!

Куда идёт король - большой секрет!
(Большой секрет,
Большой секрет,
Большой секрет,
Большой секрет!)
А мы всегда идём ему вослед:
Величество должны мы уберечь
От всяческих ему не нужных встреч!

Ох, рано встаёт охрана!

 ПРИПЕВ.

--------


Песня переодетых Бременских музыкантов (А как известно, мы народ горячий...)
Из М/Ф <Бременские музыканты>
Г. Гладков - Ю. Энтин

А как известно, мы народ горячий
И не выносим нежностей телячьих,
А любим мы зато телячьи души!
Любим бить людей, любим бить людей,
Любим бить людей и бить баклуши!

 ПРИПЕВ:
   Мы раз-бо-бо-бо-бойники,
   Разбойники, разбойники!
   Пиф-паф - и вы покойники,
   Покойники, покойники!
   Пиф-паф - и вы покойники,
   Покойники, покойники!

А кто увидит нас, тот сразу ахнет!
И для кого-то жареным запахнет!
А кое-что за пазухой мы держим!
К нам не подходи, к нам не подходи,
К нам не подходи, а то зарежем!

 ПРИПЕВ.

--------


Притворная песня Трубадура (Куда ты, тропинка, меня привела?..)
Из М/Ф <Бременские музыканты>
Г. Гладков - Ю. Энтин

Куда ты, тропинка, меня привела?
Без милой принцессы мне жизнь не мила.
Ах, если б, ах, если бы славный король
Открыл бы мне к сердцу принцессы пароль!

Ведь я не боюсь никого, ничего!
Уж я бы тогда совершил для него!..
Ведь я не боюсь никого, ничего -
Я подвиг готов совершить для него!
Для него-ого-ого-ого-ого!..

--------


ТАКАЯ-СЯКАЯ, СБЕЖАЛА ИЗ ДВОРЦА (Сцена короля и придворных)
Из мультфильма <По следам Бременских музыкантов>
Музыка: Ген. Гладков
Слова: Юрий Энтин

Что за дети нынче, право,-
Никакой на них управы!
Мы свое здоровье тратим -
Но на это наплевать им!

 ПРИПЕВ:
   Такая-сякая... Сбежала из дворца!
   Такая-сякая... Расстроила отца!

Нынче детям много ль надо?
Им бы танцы до упаду,
Им бы песни до рассвета -
А до нас им дела нету!

 ПРИПЕВ.

Дети - наше наказанье.
Дали им образованье -
Стали дети непослушны...
Но без них ужасно скучно!

 ПРИПЕВ.

--------


Песня гениального сыщика (Я - гениальный сыщик...)
Из М/Ф <По следам Бременских музыкантов>
Г. Гладков - Ю. Энтин

О, йес!
Я - гениальный сыщик,
Мне помощь не нужна:
Найду я даже прыщик
На теле у слона.
Как лев, сражаюсь в драке,
Тружусь я, как пчела,
А нюх - как у собаки,
А глаз - как у орла.

О, йес!
Руки моей железной
Боятся, как огня,
И в общем бесполезно
Скрываться от меня.
Проворнее макаки,
Выносливей вола,
А нюх - как у собаки,
А глаз - как у орла.

О, йес!
Бывал я в разных странах,
И если захочу,
То поздно или рано
Я всех разоблачу.
Как мышь, крадусь во мраке,
Плыву, как камбала,
А нюх - как у собаки,
А глаз - как у орла.

О, йес!

--------


СЕРЕНАДА ТРУБАДУРА (Солнце взойдет...)
Из М/Ф <По следам Бременских музыкантов>
Г. Гладков - Ю. Энтин

Луч солнца золотого
Туч скрыла пелена,
И между нами снова
Вдруг выросла стена...

 ПРИПЕВ:
   Ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла.
   Ночь пройдет, настанет утро ясное,-
   Знаю, счастье нас с тобой ждет.
   Ночь пройдет - пройдет пора ненастная,
   Солнце взойдет...
   Солнце взойдет!

Петь птицы перестали,
Свет звезд коснулся крыш.
Сквозь вьюги и печали
Ты голос мой услышь!..

 ПРИПЕВ.

--------


Дуэт Принцессы и Короля (Ничего я не хочу!)
Из М/Ф <По следам Бременских музыкантов>
Музыка: Ген. Гладков
Слова: Э. Жерздева

- Ах ты, бедная моя Трубадурочка!
Ну, смотри, как исхудала фигурочка!
Я заботами тебя охвачу.

- Ничего я не хочу!

- Состоянье у тебя истерическое.
Скушай, доченька, яйцо диетическое.
Или, может, обратимся к врачу?

- Ничего я не хочу!

- Ах, принцессочка моя горемычная!
Скоро будут здесь певцы заграничные.
Выбирай любого - всё оплачу.

- Ничего я не хочу!

--------


Песня разбойников (Не желаем жить по-другому!..)
Из М/Ф <По следам Бременских музыкантов>
Г. Гладков - Ю. Энтин

Пусть нету ни кола и ни двора,
Зато не платят королю налоги
Работники ножа и топора,
Романтики с большой дороги.

 ПРИПЕВ:
   Не желаем жить, эх, по-другому!
   Не желаем жить, эх, по-другому!
   Ходим мы по краю, ходим мы по краю,
   Ходим мы по краю родному...

Прохожих ищем с ночи до утра.
Чужие сапоги натёрли ноги
Работникам ножа и топора,
Романтикам с большой дороги.

 ПРИПЕВ.

Нам лижут пятки языки костра...
За что же так не любят недотроги
Работников ножа и топора,
Романтиков с большой дороги?

 ПРИПЕВ.

--------


Мы к вам заехали на час
Из М/Ф <По следам Бременских музыкантов>
Г. Гладков - Ю. Энтин

Весь мир у нас в руках -
Мы звезды континентов,
Разбили в пух и прах
Проклятых конкурентов!

 ПРИПЕВ:
   Мы к вам заехали на час.
   Привет! Бонжур! Хэллоу!
   А ну скорей любите нас -
   Вам крупно повезло!
   Ну-ка все вместе
   Уши развесьте!
   Лучше по-хорошему
   Хлопайте в ладоши вы!

Едва раскроем рот,
Как все от счастья плачут,
И знаем наперед -
Не может быть иначе!

 ПРИПЕВ.

--------


Колыбельная (Баюшки-баю)
Из М/Ф <По следам Бременских музыкантов>
Г. Гладков - Ю. Энтин

- Дю-дю-дю-дю, дю-дю-дю-дю-дю,
Дю-дю-дю-дю, дю-дю-дю-дю-дю.
Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
- Я всегда ложуся с краю
И спокойно засыпаю.

- Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
- Не могу я спать у стенки -
Упираются коленки.

Лягу я на край!
- Не ложись, не ложись!
- Лучше не мешай!
- Не ложись, не ложись!
- Лягу, так и знай.
- Не ложись, не ложись!
Придёт серенький волчок
И укусит за бочок.

 (3 раза):
   Баю-баюшки-баю,
   Не ложися на краю.

--------