Из Чарльза Буковски - Словно тот воробей

Юрий Иванов 11
                ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ


                СЛОВНО ТОТ ВОРОБЕЙ


             Чтобы дать жизнь, ты должен отнять жизнь,
             и по мере того, как наша скорбь становится пустой и унылой
             на поверхности моря, заполненного кровью миллиардов,
             я прохожу мимо опасных, обрушивающихся внутрь себя отмелей,
             окружённых белоногими, белопузыми гниющими существами,
             давно уже мёртвыми и восстающими против окружающего пейзажа.
             милая детка, я причинил тебе то, что тебе причинил тот
             воробей; я стар, тогда как модно быть
             молодым; я плачу, тогда как модно смеяться.
             я тебя ненавидел, хотя меньше мужества требовалось, чтобы
             любить.
            
            
                07.07.17



As The Sparrow - Poem by Charles Bukowski

 

To give life you must take life,
and as our grief falls flat and hollow
upon the billion-blooded sea
I pass upon serious inward-breaking shoals rimmed
with white-legged, white-bellied rotting creatures
lengthily dead and rioting against surrounding scenes.
Dear child, I only did to you what the sparrow
did to you; I am old when it is fashionable to be
young; I cry when it is fashionable to laugh.
I hated you when it would have taken less courage
to love.