В поспешности видна усмешка,
Что глупы мы: и я и моя спешка.
Где опрометчивость – не бой, а страх;
Бойцы же – кто куда, да впопыхах.
30.03.17г.
Борис Бериев — автор перевода
На картинке: английский поэт Роберт Геррик (англ. Robert Herrick)
Годы жизни: 1591 — 1674
Robert Herrick. Haste hurtfull
Haste is unhappy: What we Rashly do
Is both unluckie; I, and foolish too.
Where War with rashnesse is attempted, there
The Soldiers leave the Field with equall feare.