бенгальский цейтнот

Нита Дэнфорт
Заморожен маршрут.
На двенадцати
Дважды замкнутый круг,
На двадцать четвёртом году
Не без праздности.
Замкнётся ли третий?
Порывистый ветер
Уносит год предыдущий
Пустоту оставляя к утру
И неизвестность; грядущий —
Улыбка фортуны
В отражении кривого зеркала.
Искажение в чёрно-белых тонах;
Искры скольжение меркнет.
Брошены жребием руны
На стол, пророча каменный грот,
Или путь через брод; время на стоп.
Стихосложение наоборот,
Круг отмотает — блажь сломанных  строп.
Мгновением правит чистый цейтнот,
И стрелками замерли лопасти мельницы.
Кого и куда я способна вести?
В хвосте малой медведицы
Гаснет свет путеводной звезды,
До расширения границ
Вселенной — шифр ложного имени,
Пред денницей падшей ниц.
Ленной тропой под гранит
Стелется путь; параллельная линия
Жизни прервётся, и расцветёт лилией
Чёрной, в зарослях горькой полыни —
Алгоритм вероятностей.
В побеге от реальности
Игры на дальность; уныние
Тягостней в комбинации пустых костей.

Шум гостей, бой курантов; последний,
И движется стрелка; после, дни
Растянутся серой лентой,
В теории — чёрной, что породнит
Бренные элементы.
Всё реже беспечные бредни,
Всё чаще о смерти;
Схизмой на чашах весов,
Масса заёбов и крайностей.
В трактовках цветных снов,
Список бесконечен вероятностей.