Бросил бы всё это

Альберт Туссейн
Из раздела "С польского"
в книге "Нет! Ещё не сейчас…"
(Избранные переводы зарубежной поэзии - 2)

ТУВИМ ЮЛИАН

БРОСИЛ БЫ ВСЁ ЭТО

Бросил бы всё это, забросил бы сразу,
поселился бы осенью в Кутне иль в Сераде.
В Кутне иль в Сераде, Равье иль Лечице,
в маленьком домике на улочке тихой.
Было бы там тепло, тесно, но мило,
долго бы там спалось, много бы там пилось.
Петухи там утром на плетнях поют.
Добрые соседи толстеют, глупеют.
Пошёл бы в корчму, сел бы в уголочке,
о том, что не вернётся поплакал бы тихо.
Поболтал бы с тобой за рюмочкой вина:
«Ну так что, любимая? Что, моя единственная?
Не хватает тебе забав и шума, скучаешь по столице?
Наверно, скучаешь здесь в Кутне иль Лечице?»
Ничего б не ответила, ничего, моя любимая,
до утра бы слушала ветер в печной трубе...
Тревожно б летала, подобно птице:
что он там ищет в Кутне иль в Лечице?