Джон Флетчер. Больше не плачь

Борис Бериев
           Больше не плачь, не вздыхай, не стони;
           Безвременна скорбь, у ней вечные дни.
           Фиалку сорвал тёплый дождь и тотчас
           Увядшая, больше не радует нас.
           Наружу все чувства, смотри веселей:
           Судьбы не видать из-за слёз и соплей.
               
17.07.17г.
Борис Бериев — автор перевода

На картинке: английский поэт и драматург Джон Флетчер
Годы жизни: 1579 - 1625

John Fletcher. Weep no more...

Weep no more, nor sigh, not groan,
Sorrow calls no time that’s gone:   
Violets pluck’d, the sweetest rain   
Makes not fresh nor grow again.   
Trim thy locks, look cheerfully;    
Fate hid  ends eyes cannot see.