Гаврила Державин Высказывания, цитаты и афоризмы

Красимир Георгиев
„ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ЦИТАТЫ И АФОРИЗМЫ”
Гавриил/Гаврила Романович Державин (1743-1816 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ИЗКАЗВАНИЯ, ЦИТАТИ И АФОРИЗМИ

* * *
Често новото не е нищо друго, освен забравеното старо.

* * *
Прекалената похвала е подигравка.

* * *
Аз съм цар – аз съм роб, аз съм червей – аз съм Бог.

* * *
Живей и дай на останалите да живеят.

* * *
Вдъхновението се ражда от докосването на случая към страстта на поета.

* * *
Държавният мъж повече от съгражданите си трябва да бъде въодушевяван, движен и ръководен от любов към отечеството. С любов към отечеството той трябва да живее, да я влива в своите подчинени и да бъде пример на цялата държава.

* * *
Когато народът не обича някого, полковете и парите му са прах.

* * *
Умереността е най-доброто пиршество.

* * *
Приятелството не е услуга, за него не благодарят.

* * *
Римските генерали са разпалвали многократно мъжеството на воините, смесвайки с името на отечетвото спомените за съпругите и децата. Тези нежни задължения са същността на училището на човечеството.

* * *
Добрите закони могат да поправят заблужденията в душата, щастливо родена и невъзпитана, но не могат добродетелно да оплодят злото сърце.

* * *
На моите врагове червей костите ще изгризе, а аз съм поет и няма да умра... В гроба ще бъда, но ще говоря.

* * *
Най-доброто ти предназначение е да защитаваш своето отечество.

* * *
Славяно-руският език, според чуждестранните естети, не отстъпва по мъжество на латинския, нито по гладкост на гръцкия, превъзхождайки всички европейски: италиански, френски и испански, още повече немски.

* * *
Както в морето се изливат бързо водите, така във вечността се изливат дни и години.

* * *
Магарето ще си остане магаре, дори и да го обсипеш със звезди; където трябва да се действа с ум, то само ще слуша.

* * *
Светлото бързо течение на реката представлява нашата младост, вълнуващото се море – мъжеството, а тихото спокойно езеро – старостта.

* * *
Надеждата е най-полезното от всички пристрастия на душата, тъй като съдържа здраве чрез спокойствие на въображението.

* * *
Сега ясно се вижда, че Барклай е нечестен човек и неверен или глупав вожд, който пусна врага толкова далеч навътре в Русия.

* * *
Известно е, че пламенното чувство се обяснява кратко, но силно.

* * *
Скъпа ни е добрата вест за нашата страна: на отечеството дори и пушекът е сладък.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Гаврила Державин
ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ЦИТАТЫ И АФОРИЗМЫ

* * *
Новость часто бывает не иное что, как забвение прошедшего.

* * *
Чрезмерная похвала – насмешка.

* * *
Я царь – я раб, я червь – я Бог.

* * *
Живи и жить давай другим.

* * *
Вдохновение рождается прикосновением случая к страсти поэта.

* * *
Государственный человек более других сограждан должен быть одушевлен, движим и руководствован любовию к Отечеству. Он должен любовью к Отечеству жить, вливать ее в своих подчиненных и быть примером в ней всему государству.

* * *
Когда народ кого не любит, полки его и деньги – прах.

* * *
Умеренность есть лучший пир.

* * *
Дружба не услуга, за нее не благодарят.

* * *
Генералы Римские разгорячили многократно мужество воинов, смешивая с именем Отечества воспоминания о супругах и детях. Сии нежные обязательства действительно суть училище человечества.

* * *
Хорошие законы могут исправить заблуждения в душе, счастливо рожденной и невоспитанной; но они не могут добродетелью оплодотворить худое сердце.

* * *
Моих врагов червь кости сгложет, а я пиит – я не умру... В могиле буду я, но буду говорить.

* * *
Самое лучшее предназначение есть защищать свое отечество.

* * *
Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий.

* * *
Как в море льются быстро воды, так в вечность льются дни и годы.

* * *
Осел останется ослом, хотя осыпь его звездами; где должно действовать умом, он только хлопает ушами.

* * *
Светлое быстрое течение реки представляет нам нашу юность, волнующееся море – мужество, а тихое спокойное озеро – старость.

* * *
Надежда есть самое полезное из всех пристрастий души: поелику она содержит здоровье через спокойствие воображения.

* * *
Теперь ясно видно, что Барклай нечестный человек и неверный или глупый вождь, что впустил столь далеко врага внутрь России.

* * *
Известно, что пламенное чувство изъясняется кратко, но сильно.

* * *
Мила нам добра весть о нашей стороне: Отечества и дым нам сладок.




---------------
Руският поет, драматург и общественик Гаврила Державин (Гавриил/Гаврила Романович Державин) е роден на 3/14 юли 1743 г. в с. Сокура, Казанска губерния (сега с. Державино, Лаишевски район в Татарстан). Първите му стихове са публикувани през 1773 г. Бил е щатски съветник (1777 г.), губернатор на Олонецка губерния (1784 г.), губернатор на Тамбовска губерния (1786-1788 г.), секретар на Екатерина Втора (1791-1793 г.), сенатор и таен щатски съветник (1793 г.), министър на правосъдието на Руската империя (1802-1803 г.). Член е на Руската императорска академия от нейното основаване през 1783 г. Представител е на руския класицизъм. Творчеството му отразява засилващата се руска държавност, героиката на военните победи и разцвета на националното самосъзнание. Майстор е на одата, сатирата, религиозно-философските размишления, битовите зарисовки и лиричните проникновения. Умира на 8/20 юли 1816 г. в имението Званка, Новгородска губерния.