Е. Лугавцова - Лiто

Инна Керн
ИЗ ЦИКЛА «ПЕРЕВОДЫ»
————————————————————
ЛЕТО
/ перевод с украинского /

Уже поспели вишни на деревьях,
и как рубины ягоды горят,
в сетях паук ждёт гостя с нетерпеньем
и бабочки так радостно летят.

Колдуют пчёлки нежно над цветами,
коровка Божья крыльями трещит,
ромашка кроет поле, как снегами
и в жёлто-чёрном фраке шмель летит.

Вулканом солнце жаркое так парит,
всё стихло в свете яркого луча.
Оно как-будто в печке масло жарит
и дождь с благоволеньем ждёт земля.

© Инна Керн, 16.07.2017
————————————————————
ЛIТО
/ оригінал /

Зачервоніла вишня на деревах,
І мов рубіни ягоди горять,
Павук чекає гостя на тенетах,
І радісно метелики летять.

Чаклують бджілки ніжно на квітках,
Корівка божа розправляє крильця,
Стоять поля в ромашкових снігах,
Джмелі у фраках в жовто-чорних кільцях.

Спекотне сонце, як вулкан той смажить,
І все стихає під його промінням,
Немов у пічці воно масло пражить,
Земля чека дощу благовоління.

© Copyright: Елена Лугавцова, 2017
Свидетельство о публикации №117071206988
————————————————————
PICTURE: from the Internet
Thanks to the author!


БЛАГОДАРЮ ЗА ЭКСПРОМТЫ:
© Copyright: Анатолий Бубич
http://stihi.ru/rec.html?2017/07/21/8033
© Copyright: Наталья Полынская
http://stihi.ru/rec.html?2018/08/14/7136